Abstract
Drawing on ethnographic interview analysis of Aboriginal participants in Australia, this study seeks to expand the critical discussions in Applied Linguistics by understanding the concept of translanguaging in relation to its “mundanity” (or ordinariness). Our data shows that rather than perceiving translanguaging as extraordinary, for Aboriginal speakers it is more likely to be considered normal, unremarkable, mundane, and as a long-existing phenomenon. The concept of the mundanity of translanguaging is thereby expanded through three main discussions in this article: 1) negotiating identity and resisting racism, where the Aboriginal speakers choose to translanguage using their full linguistic repertoires, but with appropriate communicative adjustments made for their interlocutor; 2) a display of respect towards their land, heritage and language; and 3) as an inherent and mundane everyday practice where they constantly negotiate between heritage languages, English, Kriol, and Aboriginal English varieties. The significance of this study lies in the normalisation of translanguaging as a mundane disinvention strategy, as this urges us to perceive linguistic separateness as a colonial ideological construct that is used to exhibit control over diverse peoples and to maintain uniformity and stability of nation-states.
Funding source: Australian Research Council (ARC)
Award Identifier / Grant number: DE180100118
Funding source: Curtin University of Technology (AU) CIPRS and Research Stipend Scholarship
Award Identifier / Grant number: RES-58667
Acknowledgements
First of all, we wish to acknowledge the traditional custodians of the land we live on, the Whadjuk (Perth region) people. We acknowledge and respect their continuing culture and the contribution they make to the life of this city and this region. We want to thank our research participants for agreeing to participate in our research. We thank the anonymous reviewers and the Editor-in-Chief Professor Li Wei and the Guest Editor of this Special Issue Fan Fang for their constructive feedback, which contributed significantly to the final version of this article.
-
Research Funding: This research was funded by the Australian Research Council (ARC) (grant number DE180100118) and by Curtin University of Technology (AU) CIPRS and Research Stipend Scholarship (RES-58667).
References
Blommaert, Jan. 2010. The sociolinguistics of globalisation. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Blommaert, Jan. 2013. Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783090419Search in Google Scholar
Braun, Virginia & Victoria Clarke. 2013. Successful qualitative research: A practical guide for beginners. London: Sage.Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2011. Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal 95. 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x.Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2013. Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge.10.4324/9780203073889Search in Google Scholar
Dovchin, Sender. 2017. The ordinariness of youth linguascapes in Mongolia. International Journal of Multilingualism 14(2). 144–159. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1155592.Search in Google Scholar
Dovchin, Sender. 2018. Language, media and globalization in the periphery (Routledge studies in sociolinguistics). New York: Routledge.10.4324/9781315168227Search in Google Scholar
Dovchin, Sender. 2019. Language crossing and linguistic racism: Mongolian immigrant women in Australia. Journal of Multicultural Discourses 14(4). 334–351. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1566345.Search in Google Scholar
Dovchin, Sender. 2020. Introduction to special issue: Linguistic racism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23(7). 773–777. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1778630.Search in Google Scholar
Dovchin, Sender & Jerry W. Lee. 2019. Introduction to special issue: ‘The ordinariness of translinguistics’. International Journal of Multilingualism 16(2). 105–111. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575831.Search in Google Scholar
Dryden, Stephanie, Ana Tankosić & Sender Dovchin. 2021. Foreign language anxiety and translanguaging as an emotional safe space: Migrant English as a foreign language learners in Australia. System 101. 1–11. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1980573.Search in Google Scholar
Eades, Diana. 2013. Aboriginal ways of using English. Canberra: Aboriginal Studies Press.Search in Google Scholar
Epps, Patience. 2020. Amazonian linguistic diversity and it sociocultural correlates. In Mily Crevels & Pieter Muysken (eds.), Language dispersal, diversification, and contact: A global perspective. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198723813.003.0016Search in Google Scholar
Gaby, Alice R. 2006. A grammar of Kuuk Thaayorre. Melbourne: University of Melbourne Unpublished PhD thesis.Search in Google Scholar
García, Ofelia & Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137385765_4Search in Google Scholar
Grace, George. 2002. Collateral damage from linguistics? The role of culture-centrism. Ethnolinguistic Notes 4(23). Retrieved from: http://www2.hawaii∼elniv23.html.Search in Google Scholar
Habibis, Daphne & Maggie Walter. 2015. Social inequality in Australia: Discourses, realities and futures. Melbourne: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Harris, John. 2007. Linguistic responses to contact: Pidgins and creoles. In Gerhard Leitner & Ian G. Malcolm (eds.), The Habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present, and future, 131–151. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197846.131Search in Google Scholar
Izadi, Dariush. 2020. The spatial and temporal dimensions of interactions: A case study of an ethnic grocery shop. Cham: Palgrave Macmillan.10.1007/978-3-030-19584-7Search in Google Scholar
Kubota, Ryuko. 2016. The multi/plural turn, postcolonial theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics 37(4). 474–494. https://doi.org/10.1093/applin/amu045.Search in Google Scholar
Langford, Rosalind F. 1983. Our heritage – your playground. Australian Archaeology 16(1). 1–6. https://doi.org/10.1080/03122417.1983.12092875.Search in Google Scholar
Lavrakas, Paul J. 2008. Encyclopedia of survey research methods. Thousand Oaks: Sage Publications.10.4135/9781412963947Search in Google Scholar
Lee, Jerry W. 2018. The politics of translingualism: After Englishes. New York: Routledge.10.4324/9781315310534Search in Google Scholar
Lee, Jerry W. & Sender Dovchin. 2019. Translinguistics: Negotiating innovation and ordinariness. London: Routledge.10.4324/9780429449918Search in Google Scholar
Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar
Liu, Yang & Fan Fang. 2020. Translanguaging theory and practice: How stakeholders perceive translanguaging as a practical theory of language. RELC Journal 1–9. https://doi.org/10.1177/0033688220939222.Search in Google Scholar
Lüpke, Friederike. 2017. Afrikan(ist) perspectives on vitality: Fluidity, small speaker numbers and adeptive multilingualism make vibrant ecologies. Language 93(4). e275–e297.10.1353/lan.2017.0071Search in Google Scholar
Makoni, Sinfree. 2013. An integrationist perspective on colonial linguistics. Language Sciences 35. 87–96. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2012.06.001.Search in Google Scholar
Makoni, Sinfree & Alastair Pennycook. 2005. Disinventing and (Re)constituting languages. Critical Inquiry in Language Studies 2(3). 137–156. https://doi.org/10.1207/s15427595cils0203_1.Search in Google Scholar
May, Stephen. 2016. Linguistic superdiversity as a “new” theoretical framework: Panacea or nostrum? Presentation at MOSAIC. Edgbaston Birmingham: Birmingham University.Search in Google Scholar
Merlan, Francesca. 1981. Land, language and social identity in Aboriginal Australia. Mankind 13. 133–148.10.1111/j.1835-9310.1981.tb00716.xSearch in Google Scholar
Oliver, Rhonda & Mike Exell. 2020. Identity, translanguaging, linguicism and racism: The experience of Australian aboriginal people living in a remote community. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23(7). 819–832. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1713722.Search in Google Scholar
Oliver, Rhonda, Gillian Wigglesworth, Denise Angelo & Carly Steele. 2021. Translating translanguaging into our classrooms: Possibilities and challenges. Language Teaching Research 25(1). 134–150. https://doi.org/10.1177/1362168820938822.Search in Google Scholar
Pennycook, Alastair. 2007. Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.10.4324/9780203088807Search in Google Scholar
Pennycook, Alastair & Emi Otsuji. 2015. Metrolingualism: Language in the city. London: Routledge.10.4324/9781315724225Search in Google Scholar
Pennycook, Alastair & Emi Otsuji. 2019. Mundane metrolingualism. International Journal of Multilingualism 16(2). 175–186. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575836.Search in Google Scholar
Piller, Ingrid. 2016. Linguistic diversity and social justice: An introduction to applied sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199937240.001.0001Search in Google Scholar
Rose, Nikolas. 1996. Inventing ourselves. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Silverstein, Michael. 2015. How language communities intersect: Is ‘superdiversity’ an incremental or transformative condition? Language & Communication 44. 7–18. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2014.10.015.Search in Google Scholar
Simpson, Jane & Gillian Wigglesworth. 2019. Language diversity in Indigenous Australia in the 21st century. Current Issues in Language Planning 20(1). 67–80. https://doi.org/10.1080/14664208.2018.1503389.Search in Google Scholar
Sultana, Shaila. 2014. Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17(1). 74–89. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.738644.Search in Google Scholar
Sultana, Shaila, Sender Dovchin & Alastair Pennycook. 2015. Transglossic language practices of young adults in Bangladesh and Mongolia. International Journal of Multilingualism 12(1). 93–108. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.887088.Search in Google Scholar
Tankosić, Ana. 2020. Translingual identity: Perpetual foreigner stereotype of the Eastern-European immigrants in Australia. Australian Review of Applied Linguistics 1–26. https://doi.org/10.1075/aral.20078.tan.Search in Google Scholar
Tankosić, Ana & Sender Dovchin. 2021. (C)overt linguistic racism: Eastern-European background immigrant women in the Australian workplace. Ethnicities 1–32. https://doi.org/10.1177/14687968211005104.Search in Google Scholar
Vaughan, Jill. 2019. The ordinariness of translinguistics in Indigenous Australia. In Jerry W. Lee & Sender Dovchin (eds.), Translinguistics: Negotiating innovation and ordinariness, 90–103. London: Routledge.10.4324/9780429449918-8Search in Google Scholar
© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Special Issue: Power, Linguistic Discrimination and Inequality in English Language Teaching and Learning (ELTL): Reflection and Reform for Applied Linguistics from the Global South; Guest Editors: Fan Gabriel Fang and Sender Dovchin
- Editorial
- Reflection and reform of applied linguistics from the Global South: power and inequality in English users from the Global South
- Research Articles
- Translingual English discrimination: loss of academic sense of belonging, the hiring order of things, and students from the Global South
- Applied linguistics from the Global South: way forward to linguistic equality and social justice
- English high-stakes testing and constructing the ‘international’ in Kazakhstan and Mongolia
- The mundanity of translanguaging and Aboriginal identity in Australia
- Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms
- Epistemic injustice and neoliberal imaginations in English as a medium of instruction (EMI) policy
- Commentary
- Transidiomatic favela: language resources and embodied resistance in Brazilian and South African peripheries
- Special Issue: Translanguaging Outside the Centre: Perspectives from Chinese Language Teaching; Guest Editor: Danping Wang
- Editorial
- Translanguaging outside the centre: perspectives from Chinese language teaching
- Research Articles
- Translanguaging as a decolonising approach: students’ perspectives towards integrating Indigenous epistemology in language teaching
- Translanguaging as sociolinguistic infrastructuring to foster epistemic justice in international Chinese-medium-instruction degree programs in China
- Translanguaging as a pedagogy: exploring the use of teachers’ and students’ bilingual repertoires in Chinese language education
- A think-aloud method of investigating translanguaging strategies in learning Chinese characters
- Translanguaging pedagogies in developing morphological awareness: the case of Japanese students learning Chinese in China
- Facilitating learners’ participation through classroom translanguaging: comparing a translanguaging classroom and a monolingual classroom in Chinese language teaching
- A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university
- Special Issue: Research Synthesis in Language Learning and Teaching; Guest Editors: Sin Wang Chong, Melissa Bond and Hamish Chalmers
- Editorial
- Opening the methodological black box of research synthesis in language education: where are we now and where are we heading?
- Research Article
- A typology of secondary research in Applied Linguistics
- Review Articles
- A scientometric analysis of applied linguistics research (1970–2022): methodology and future directions
- A systematic review of meta-analyses in second language research: current practices, issues, and recommendations
- Research Article
- Topics, publication patterns, and reporting quality in systematic reviews in language education. Lessons from the international database of education systematic reviews (IDESR)
- Review Article
- Bilingual education in China: a qualitative synthesis of research on models and perceptions
- Regular Issue Articles
- An interactional approach to speech acts for applied linguistics
- “Church is like a mini Korea”: the potential of migrant religious organisations for promoting heritage language maintenance
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Special Issue: Power, Linguistic Discrimination and Inequality in English Language Teaching and Learning (ELTL): Reflection and Reform for Applied Linguistics from the Global South; Guest Editors: Fan Gabriel Fang and Sender Dovchin
- Editorial
- Reflection and reform of applied linguistics from the Global South: power and inequality in English users from the Global South
- Research Articles
- Translingual English discrimination: loss of academic sense of belonging, the hiring order of things, and students from the Global South
- Applied linguistics from the Global South: way forward to linguistic equality and social justice
- English high-stakes testing and constructing the ‘international’ in Kazakhstan and Mongolia
- The mundanity of translanguaging and Aboriginal identity in Australia
- Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms
- Epistemic injustice and neoliberal imaginations in English as a medium of instruction (EMI) policy
- Commentary
- Transidiomatic favela: language resources and embodied resistance in Brazilian and South African peripheries
- Special Issue: Translanguaging Outside the Centre: Perspectives from Chinese Language Teaching; Guest Editor: Danping Wang
- Editorial
- Translanguaging outside the centre: perspectives from Chinese language teaching
- Research Articles
- Translanguaging as a decolonising approach: students’ perspectives towards integrating Indigenous epistemology in language teaching
- Translanguaging as sociolinguistic infrastructuring to foster epistemic justice in international Chinese-medium-instruction degree programs in China
- Translanguaging as a pedagogy: exploring the use of teachers’ and students’ bilingual repertoires in Chinese language education
- A think-aloud method of investigating translanguaging strategies in learning Chinese characters
- Translanguaging pedagogies in developing morphological awareness: the case of Japanese students learning Chinese in China
- Facilitating learners’ participation through classroom translanguaging: comparing a translanguaging classroom and a monolingual classroom in Chinese language teaching
- A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university
- Special Issue: Research Synthesis in Language Learning and Teaching; Guest Editors: Sin Wang Chong, Melissa Bond and Hamish Chalmers
- Editorial
- Opening the methodological black box of research synthesis in language education: where are we now and where are we heading?
- Research Article
- A typology of secondary research in Applied Linguistics
- Review Articles
- A scientometric analysis of applied linguistics research (1970–2022): methodology and future directions
- A systematic review of meta-analyses in second language research: current practices, issues, and recommendations
- Research Article
- Topics, publication patterns, and reporting quality in systematic reviews in language education. Lessons from the international database of education systematic reviews (IDESR)
- Review Article
- Bilingual education in China: a qualitative synthesis of research on models and perceptions
- Regular Issue Articles
- An interactional approach to speech acts for applied linguistics
- “Church is like a mini Korea”: the potential of migrant religious organisations for promoting heritage language maintenance