Home Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms

  • Lianjiang Jiang , Michelle Mingyue Gu EMAIL logo and Fan Fang ORCID logo
Published/Copyright: July 21, 2022
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Although the potential of translanguaging within ESL/EFL classroom contexts to promote students’ linguistic learning has been well-documented, most studies have focused on ESL/EFL teachers (whose L1 is not English) and their students’ ideologies and experiences, with little attention paid to the experiences and perspectives of native English teachers (NETs) working in the Global South and postcolonial areas. This study examined 11 native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms. Data were gathered through in-depth semi-structured individual interviews and video recordings of classroom interactions. A recursive qualitative analysis elicited a taxonomy of NET teachers’ engagement with translanguaging, comprising resistant, ambivalent, and reductionistic approaches. The findings also demonstrate that ambivalent engagement with translanguaging turned out to be adopted the most among the NET participants. The findings call for examining two new translanguaging forms through NET teachers who have worked under a linguistically policed discourse, i.e., the underground and disguised translanguaging, and multimodal translanguaging without involving students’ L1. The findings indicate that multimodality can be used as a bridge to create a translanguaging space, and that creating a translanguaging space through multimodality appears to be more politically neutral for NET teachers.


Corresponding author: Michelle Mingyue Gu, Education University of Hong Kong, Hong Kong, P. R. China, E-mail:

Funding source: Small-scale research project with the reference number of R2220, funded by the Education University of Hong Kong, Hong Kong, China

Award Identifier / Grant number: R2220

Funding source: CRAC project with the reference number of 04A31, funded by the Education University of Hong Kong, Hong Kong, China

Award Identifier / Grant number: 04A31

  1. Research funding: Small-scale research project with the reference number of R2220, funded by the Education University of Hong Kong, Hong Kong, China, and CRAC project with the reference number of 04A31, funded by the Education University of Hong Kong, Hong Kong, China.

References

Back, Michele. 2020. “It is a village”: Translanguaging pedagogies and collective responsibility in a rural school district. Tesol Quarterly 54(4). 900–924. https://doi.org/10.1002/tesq.562.Search in Google Scholar

Baker, Colin. 2001. Foundations of bilingual education and bilingualism, 3rd edn. Bristol: Multilingual Matters.Search in Google Scholar

Brooks, Emma. 2021. Translanguaging and the shifting sands of language education. ELT Journal 76(1). 129–146. https://doi.org/10.1093/elt/ccab062.Search in Google Scholar

Carbonara, Valentina & Andrea Scibetta. 2020. Integrating translanguaging pedagogy into Italian primary schools: Implications for language practices and children’s empowerment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(3). 1049–1069. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1742648.Search in Google Scholar

Cenoz, Jasone. 2017. Translanguaging in school context: International perspectives. Journal of Language, Identity and Education 16(4). 193–198. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816.Search in Google Scholar

Cenoz, Jasone & Durk Gorter. 2017. Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development 38(10). 901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855.Search in Google Scholar

Cenoz, Jasone & Alaitz Santos. 2020. Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System 92. 102273. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102273.Search in Google Scholar

Copland, Fiona, Steve Mann & Sue Garton. 2020. Native-English-speaking teachers: Disconnections between theory, research, and practice. Tesol Quarterly 54(2). 348–374. https://doi.org/10.1002/tesq.548.Search in Google Scholar

David, Samuel S., Leah Shepard-Carey, Amanda J. Swearingen, Dustin J. Hemsath & Saem Heo. 2021. Entry points and trajectories: Teachers learning and doing translanguaging pedagogy. TESOL Journal 13(1). e603. https://doi.org/10.1002/tesj.603.Search in Google Scholar

Davies, Alan. 2003. The native speaker: Myth and reality. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781853596247Search in Google Scholar

Dovchin, Sender. 2021. Translanguaging, emotionality, and English as a second language immigrants: Mongolian background women in Australia. Tesol Quarterly 55(3). 839–865. https://doi.org/10.1002/tesq.3015.Search in Google Scholar

Dovchin, Sender & Stephanie Dryden. 2021. Translingual discrimination: Skilled transnational migrants in the labour market of Australia. Applied Linguistics 1. 25. https://doi.org/10.1093/applin/amab041.Search in Google Scholar

Dryden, Stephanie, Ana Tankosić & Sender Dovchin. 2021. Foreign language anxiety and translanguaging as an emotional safe space: Migrant English as a foreign language learners in Australia. System 101. 102593. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102593.Search in Google Scholar

Ellis, Elizabeth M. 2016. “I may be a native speaker but I’m not monolingual”: Reimagining all teachers’ linguistic identities in TESOL. Tesol Quarterly 50(3). 597–630. https://doi.org/10.1002/tesq.314.Search in Google Scholar

Faez, Fan. 2011. Are you a native speaker of English? Moving beyond a simplistic dichotomy. Critical Inquiry in Language Studies 8(4). 378–399. https://doi.org/10.1080/15427587.2011.615708.Search in Google Scholar

Fang, Fan, Yang Liu. 2020. ‘Using all English is not always meaningful’: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese University. Lingua 247. 102959. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102959.Search in Google Scholar

Ofelia García & Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Basingstoke: Palgrave MacMillan.10.1057/9781137385765_4Search in Google Scholar

Garcia, Ofelia, Ibarra S. Johnson & Kate Seltzer. 2017. The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.Search in Google Scholar

Gu, Mingyue, Zhen Li & Lianjiang Jiang. 2021. Navigating the instructional settings of EMI: A spatial perspective on university teachers’ experiences. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1914064 (Epub ahead of print).Search in Google Scholar

Holliday, Adrian. 1994. Appropriate methodology and social context. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Holliday, Adrian. 2006. Native-speakerism. ELT Journal 60(4). 385–387. https://doi.org/10.1093/elt/ccl030.Search in Google Scholar

Jiang, Lianjiang, Shulin Yu & Yi Zhao. 2021. Teacher engagement with digital multimodal composing in a Chinese tertiary EFL curriculum. Language Teaching Research 25(4). 613–632. https://doi.org/10.1177/1362168819864975.Search in Google Scholar

Kramsch, Clarie. 1997. The privilege of the nonnative speaker. PMLA 112(3). 359–369. https://doi.org/10.1632/s0030812900060673.Search in Google Scholar

Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar

Lin, Angel. 2020. From deficit-based teaching to asset-based teaching in higher education in BANA countries: Cutting through “either-or” binaries with a heteroglossic plurilingual lens. Language, Culture and Curriculum 33(2). 203–212. https://doi.org/10.1080/07908318.2020.1723927.Search in Google Scholar

Lin, Angel M. Y. & Peichang He. 2017. Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms. Journal of Language, Identity and Education 16(4). 228–244. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328283.Search in Google Scholar

Liu, Jiajia E., Yuen Y. Lo & Angel M. Y. Lin. 2020. Translanguaging pedagogy in teaching English for academic purposes: Researcher-teacher collaboration as a professional development model. System 92. 102276. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102276.Search in Google Scholar

Louis, Karen Seashore & Betsann Smith. 1992. Cultivating teacher engagement: Breaking the iron law of social class. In Fred Newmann (ed.), Student engagement and achievement in American secondary schools, 119–152. New York: Teachers College Press.Search in Google Scholar

Luk, Jasmine C. M. & Angel M. Y. Lin. 2007. Classroom interactions as cross-cultural encounters native speakers in EFL classrooms. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Search in Google Scholar

Peterson, Shelley Stagg & Daphne Heywood. 2007. Contributions of families’ linguistic, social, and cultural capital to minority-language children’s literacy: Parents’, teachers’, and principals’ perspectives. The Canadian Modern Language Review 63(4). 517–538. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.4.517.Search in Google Scholar

Phillipson, Robert. 1997. Realities and myths of linguistic imperialism. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18(3). 238–248. https://doi.org/10.1080/01434639708666317.Search in Google Scholar

Ponzio, Christina M. & Matthew R. Deroo. 2021. Harnessing multimodality in language teacher education: Expanding English-dominant teachers’ translanguaging capacities through a multimodalities entextualization cycle. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1933893 (Epub ahead of print).Search in Google Scholar

Rao, Zhenhui & Hhuijun Yu. 2021. Enhancing students’ English proficiency by co-teaching between native and non-native teachers in an EFL context. Language Teaching Research 25(5). 778–797. https://doi.org/10.1177/1362168819873937.Search in Google Scholar

Ruecker, Todd & Lindsey Ives. 2015. White native English speakers needed: The rhetorical construction of privilege in online teacher recruitment spaces. Tesol Quarterly 49(4). 733–756. https://doi.org/10.1002/tesq.195.Search in Google Scholar

Tai, Kevin W. H. & Wei Li. 2020. Constructing playful talk through translanguaging in English medium instruction mathematics classrooms. Applied Linguistics 42(4). 607–640. https://doi.org/10.1093/applin/amaa043.Search in Google Scholar

Ticheloven, Anouk, Elma Blom, Paul Leseman & Sarah McMonagle. 2021. Translanguaging challenges in multilingual classrooms: Scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism 18(3). 491–514.10.1080/14790718.2019.1686002Search in Google Scholar

Williams, Cen. 1994. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. Bangor: University of Wales Unpublished doctoral thesis.Search in Google Scholar

Yuan, Rui & Min Yang. 2020. Towards an understanding of translanguaging in EMI teacher education classrooms. Language Teaching Research. https://doi.org/10.1177/1362168820964123 (Epub ahead of print).Search in Google Scholar

Received: 2022-06-01
Accepted: 2022-07-06
Published Online: 2022-07-21
Published in Print: 2024-07-26

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Special Issue: Power, Linguistic Discrimination and Inequality in English Language Teaching and Learning (ELTL): Reflection and Reform for Applied Linguistics from the Global South; Guest Editors: Fan Gabriel Fang and Sender Dovchin
  3. Editorial
  4. Reflection and reform of applied linguistics from the Global South: power and inequality in English users from the Global South
  5. Research Articles
  6. Translingual English discrimination: loss of academic sense of belonging, the hiring order of things, and students from the Global South
  7. Applied linguistics from the Global South: way forward to linguistic equality and social justice
  8. English high-stakes testing and constructing the ‘international’ in Kazakhstan and Mongolia
  9. The mundanity of translanguaging and Aboriginal identity in Australia
  10. Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms
  11. Epistemic injustice and neoliberal imaginations in English as a medium of instruction (EMI) policy
  12. Commentary
  13. Transidiomatic favela: language resources and embodied resistance in Brazilian and South African peripheries
  14. Special Issue: Translanguaging Outside the Centre: Perspectives from Chinese Language Teaching; Guest Editor: Danping Wang
  15. Editorial
  16. Translanguaging outside the centre: perspectives from Chinese language teaching
  17. Research Articles
  18. Translanguaging as a decolonising approach: students’ perspectives towards integrating Indigenous epistemology in language teaching
  19. Translanguaging as sociolinguistic infrastructuring to foster epistemic justice in international Chinese-medium-instruction degree programs in China
  20. Translanguaging as a pedagogy: exploring the use of teachers’ and students’ bilingual repertoires in Chinese language education
  21. A think-aloud method of investigating translanguaging strategies in learning Chinese characters
  22. Translanguaging pedagogies in developing morphological awareness: the case of Japanese students learning Chinese in China
  23. Facilitating learners’ participation through classroom translanguaging: comparing a translanguaging classroom and a monolingual classroom in Chinese language teaching
  24. A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university
  25. Special Issue: Research Synthesis in Language Learning and Teaching; Guest Editors: Sin Wang Chong, Melissa Bond and Hamish Chalmers
  26. Editorial
  27. Opening the methodological black box of research synthesis in language education: where are we now and where are we heading?
  28. Research Article
  29. A typology of secondary research in Applied Linguistics
  30. Review Articles
  31. A scientometric analysis of applied linguistics research (1970–2022): methodology and future directions
  32. A systematic review of meta-analyses in second language research: current practices, issues, and recommendations
  33. Research Article
  34. Topics, publication patterns, and reporting quality in systematic reviews in language education. Lessons from the international database of education systematic reviews (IDESR)
  35. Review Article
  36. Bilingual education in China: a qualitative synthesis of research on models and perceptions
  37. Regular Issue Articles
  38. An interactional approach to speech acts for applied linguistics
  39. “Church is like a mini Korea”: the potential of migrant religious organisations for promoting heritage language maintenance
Downloaded on 16.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/applirev-2022-0062/html
Scroll to top button