Startseite Linguistik & Semiotik A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university

  • Jian Tao ORCID logo , Ke Zhao ORCID logo EMAIL logo und Wenjuan Dong
Veröffentlicht/Copyright: 10. November 2022

Abstract

Previous research has recognised the value of translanguaging in Chinese language teaching but has focused primarily on using English as the medium of instruction. However, teachers and students may not share a common language with which to communicate in a multilingual class, which is a significant challenge in Chinese learning and teaching. This study incorporates translanguaging into the pedagogical design by implementing a translanguaging-based task, perceiving Chinese learners as creative agents orchestrating numerous semiotic resources in meaning-making. The participants were a cohort of beginner-level Chinese learners with diverse ethnolinguistic backgrounds taking an online Chinese course at a Chinese university. Data sources included the participants’ video-recorded oral presentations and their reflective journals. Drawing on social semiotic theory, analysis of the video recordings shows that the learners moved creatively between modalities (written and spoken, visual and auditory, gesture and drawing) that worked together as an assemblage to make meaning beyond their linguistic capacity while ensuring audience comprehension. The reflective journals, however, reveal ambivalent attitudes: using multilingual resources eased concerns about the audience’s reception of the participants’ meaning-making, but also generated guilt among the participants. Based on these findings, this study argues for the transformative power of translanguaging-based pedagogy and highlights the communicative affordance of semiotic resources including cultural artefacts and knowledge. The pedagogical implications of designing translanguaging-based tasks in the teaching of Chinese and other Asian languages are discussed.


Corresponding author: Ke Zhao, School of Foreign Studies, Shanghai University of Finance and Economics, Shanghai, China, E-mail:

Award Identifier / Grant number: 2020110925

Appendix A: Transcription convention

[ ] translation
( ) Non-linguistic signs
(2″) Measured pause
underline Emphatic stress
. End of intonation unit

References

Canagarajah, Suresh. 2018. Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics 39(1). 31–54. https://doi.org/10.1093/applin/amx041.Suche in Google Scholar

Cenoz, Jasone & Durk Gorter. 2020. Pedagogical translanguaging: An introduction. System 92. 102269. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102269.Suche in Google Scholar

Chen, Xiuwen, Jian Li & Shuran Zhu. 2021. Translanguaging multimodal pedagogy in French pronunciation instruction: Vis-à-vis students’ spontaneous translanguaging. System 101. 102603. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102603.Suche in Google Scholar

Cohen, Louis, Lawrence Manion & Keith Morrison. 2011. Research methods in education, 7th edn. London & New York: Routledge.Suche in Google Scholar

Dornyei, Zoltan. 2007. Research methods in applied linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Douglas Fir Group. 2016. A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal 100(S1). 19–47.10.1111/modl.12301Suche in Google Scholar

Gong, Yang, Xuesong Gao, Michael Li & Chun Lai. 2021. Cultural adaptation challenges and strategies during study abroad: New Zealand and students in China. Language, Culture and Curriculum 34(4). 417–437. https://doi.org/10.1080/07908318.2020.1856129.Suche in Google Scholar

Kress, Gunther. 2010. Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. London and New York: Routledge.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43(5). 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2014. Translanguaging knowledge and identity in complementary classrooms for multilingual minority ethnic children. Classroom Discourse 5(2). 158–175. https://doi.org/10.1080/19463014.2014.893896.Suche in Google Scholar

Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.Suche in Google Scholar

Li, Wei & Angel M. Y. Lin. 2019. Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse 10(3–4). 209–215. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1635032.Suche in Google Scholar

Li, Wei & Wing Yee Ho. 2018. Language learning Sans Frontiers: A translanguaging view. Annual Review of Applied Linguistics 38. 33–59. https://doi.org/10.1017/s0267190518000053.Suche in Google Scholar

Ministry of Education of the People’s Republic of China. 2019. 2018 nian laihua liuxuesheng tongji shuju [Statistics on international students in China in 2018]. Available at: http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/201904/t20190412_377692.html.Suche in Google Scholar

Peng, Yue & Jamie S. Pyper. 2021. Finding success with pedagogical innovation: A case from CFL teachers’ experiences with TBLT. Language Teaching Research 25(4). 633–655. https://doi.org/10.1177/1362168819862132.Suche in Google Scholar

Rowe, Lindsey W. 2018. Say it in your language: Supporting translanguaging in multilingual classes. The Reading Teacher 72(1). 31–38. https://doi.org/10.1002/trtr.1673.Suche in Google Scholar

Shen, Helen H. & Wenjing Xu. 2015. Active learning: Qualitative inquiries into vocabulary instruction in Chinese L2 classrooms. Foreign Language Annals 48(1). 82–99. https://doi.org/10.1111/flan.12137.Suche in Google Scholar

Taguchi, Naoko, Qiong Li & Xiaofei Tang. 2017. Learning Chinese formulaic expressions in a scenario-based interactive environment. Foreign Language Annals 50(4). 641–660. https://doi.org/10.1111/flan.12292.Suche in Google Scholar

Tian, Zhongfeng. 2022. Translanguaging design in a third grade Chinese language arts class. Applied Linguistics Review 13(3). 327–343. https://doi.org/10.1515/applirev-2021-0024.Suche in Google Scholar

Wang, Danping. 2019. Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: Students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22(2). 138–149. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773.Suche in Google Scholar

Wang, Danping. 2020. Studying Chinese language in higher education: The translanguaging reality through learners’ eyes. System 95. 102394. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102394.Suche in Google Scholar

Wang, Danping & Andy Kirkpatrick. 2012. Code choice in the Chinese as a foreign language classroom. Multilingual Education 2(3). 1–18. https://doi.org/10.1186/2191-5059-2-3.Suche in Google Scholar

Xu, Wen & Garth Stahl. 2021. Teaching Chinese with Chinese characteristics: ‘Difficult’ knowledge, discomforting pedagogies and student engagement. Pedagogy, Culture & Society. Available at: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14681366.2021.1881995.10.1080/14681366.2021.1881995Suche in Google Scholar

Yue, Ying. 2017. Teaching Chinese in K-12 schools in the United States: What are the challenges? Foreign Language Annals 50(3). 601–620. https://doi.org/10.1111/flan.12277.Suche in Google Scholar

Zhang, Qi, Caitríona Osborne, Lijie Shao & Mei Lin. 2022. A translanguaging perspective on medium of instruction in the CFL classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development 43(5). 359–372. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1737089.Suche in Google Scholar

Zhang, Shenglan. 2021. A systematic review of pedagogical research on teaching Chinese as a foreign language in the United States – from 1960 to 2020. Chinese as a Second Language Research 10(2). 207–238. https://doi.org/10.1515/caslar-2021-2003.Suche in Google Scholar

Zheng, Bingjie. 2021. Translanguaging in a Chinese immersion classroom: An ecological examination of instructional discourses. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24(9). 1324–1339. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1561642.Suche in Google Scholar

Zhou, Yan-Ling. 2021. The effect of dialogic reading paired with multisensory learning of Chinese character and morphological awareness skills for L2 Chinese young learners at Hong Kong kindergartens. Foreign Language Annals 54. 1082–1106. https://doi.org/10.1111/flan.12570.Suche in Google Scholar

Received: 2022-09-29
Accepted: 2022-10-17
Published Online: 2022-11-10
Published in Print: 2024-07-26

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Special Issue: Power, Linguistic Discrimination and Inequality in English Language Teaching and Learning (ELTL): Reflection and Reform for Applied Linguistics from the Global South; Guest Editors: Fan Gabriel Fang and Sender Dovchin
  3. Editorial
  4. Reflection and reform of applied linguistics from the Global South: power and inequality in English users from the Global South
  5. Research Articles
  6. Translingual English discrimination: loss of academic sense of belonging, the hiring order of things, and students from the Global South
  7. Applied linguistics from the Global South: way forward to linguistic equality and social justice
  8. English high-stakes testing and constructing the ‘international’ in Kazakhstan and Mongolia
  9. The mundanity of translanguaging and Aboriginal identity in Australia
  10. Multimodal or multilingual? Native English teachers’ engagement with translanguaging in Hong Kong TESOL classrooms
  11. Epistemic injustice and neoliberal imaginations in English as a medium of instruction (EMI) policy
  12. Commentary
  13. Transidiomatic favela: language resources and embodied resistance in Brazilian and South African peripheries
  14. Special Issue: Translanguaging Outside the Centre: Perspectives from Chinese Language Teaching; Guest Editor: Danping Wang
  15. Editorial
  16. Translanguaging outside the centre: perspectives from Chinese language teaching
  17. Research Articles
  18. Translanguaging as a decolonising approach: students’ perspectives towards integrating Indigenous epistemology in language teaching
  19. Translanguaging as sociolinguistic infrastructuring to foster epistemic justice in international Chinese-medium-instruction degree programs in China
  20. Translanguaging as a pedagogy: exploring the use of teachers’ and students’ bilingual repertoires in Chinese language education
  21. A think-aloud method of investigating translanguaging strategies in learning Chinese characters
  22. Translanguaging pedagogies in developing morphological awareness: the case of Japanese students learning Chinese in China
  23. Facilitating learners’ participation through classroom translanguaging: comparing a translanguaging classroom and a monolingual classroom in Chinese language teaching
  24. A multimodal analysis of the online translanguaging practices of international students studying Chinese in a Chinese university
  25. Special Issue: Research Synthesis in Language Learning and Teaching; Guest Editors: Sin Wang Chong, Melissa Bond and Hamish Chalmers
  26. Editorial
  27. Opening the methodological black box of research synthesis in language education: where are we now and where are we heading?
  28. Research Article
  29. A typology of secondary research in Applied Linguistics
  30. Review Articles
  31. A scientometric analysis of applied linguistics research (1970–2022): methodology and future directions
  32. A systematic review of meta-analyses in second language research: current practices, issues, and recommendations
  33. Research Article
  34. Topics, publication patterns, and reporting quality in systematic reviews in language education. Lessons from the international database of education systematic reviews (IDESR)
  35. Review Article
  36. Bilingual education in China: a qualitative synthesis of research on models and perceptions
  37. Regular Issue Articles
  38. An interactional approach to speech acts for applied linguistics
  39. “Church is like a mini Korea”: the potential of migrant religious organisations for promoting heritage language maintenance
Heruntergeladen am 31.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/applirev-2022-0139/html
Button zum nach oben scrollen