Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
-
Edited by:
Andrés Enrique-Arias
Languages:
Spanish, English
Published/Copyright:
2022
About this book
The contributions gathered in this volume explore the possible uses of Bible translations to open new perspectives in the history of Iberian Romance languages. In addition to the linguistic description of Bible translations, they provide innovative analyses of a number of morphosyntactic phenomena of high theoretical interest, thus contributing to improve our historical understanding of Castilian, Catalan and Portuguese.
Author / Editor information
Andrés Enrique-Arias, University of the Balearic Islands, Palma, Spain.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
I -
Download PDFPublicly Available
Prefacio
V -
Download PDFPublicly Available
Contenido
VII -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
1 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Esquemas adverbiales y prepositivos en la Vulgata: del modelo subyacente hebreo a los primeros romanceamientos castellanos y portugueses
31 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El calco de los pluralia tantum del hebreo en las traducciones bíblicas castellanas medievales y renacentistas
55 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
«E creyéronlo el pueblo». Concordancia semántica y texto subyacente en el corpus Biblias hispánicas
85 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Morfología verbal de glosas romances aljamiadas (leʿazim) en un glosariocomentario bíblico hebreo del s. XIII en la península ibérica
113 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La variación pronominal en los romanceamientos bíblicos del siglo XV: hacia una caracterización dialectal del corpus Biblia medieval
133 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Orden de constituyentes y variación entre traducciones bíblicas del siglo XV
157 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
On the syntax of yes/no questions in Classical Portuguese: insights from a New Testament translation
189 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Is the first New Testament in Portuguese representative of Classical Portuguese? A comparative approach around the grammar of dislocation
213 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La gramaticalización del futuro y el condicional en el iberorromance del siglo XIV a partir de traducciones bíblicas paralelas: el caso del castellano y el catalán antiguos
243 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La extensión del pretérito perfecto compuesto en la transición del español medieval al clásico: comparación de las biblias castellanas medievales con la Biblia del Oso (1569)
275 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Las oraciones condicionales del castellano medieval: aportes procedentes de las biblias romanceadas
321 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Indíce
357
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
June 6, 2022
eBook ISBN:
9783110770766
Hardcover published on:
June 6, 2022
Hardcover ISBN:
9783110770674
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
8
Main content:
359
Line drawings:
6
Coloured Line drawings:
1
Tables:
49
Audience(s) for this book
Linguists, researchers in Romance and Hispanic studies, translation studies
Safety & product resources
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com