Chapter 13. Language policy and planning in Hong Kong
-
Kingsley Bolton
Abstract
Until 1974, Chinese had no de jure status as an official language of Hong Kong where the colonial government had often claimed to favour a laissez-faire approach to language planning. In the run-up to the resumption of Chinese sovereignty throughout the 1990s, official policy became more interventionist. From 1995, the stated policy of the government has been to promote a “biliterate” and “trilingual” society, and the use of Chinese as a medium of instruction in schools. Immediately after the change in sovereignty, Putonghua became a compulsory school subject. This chapter examines the issue of language planning and policies both from a historical perspective and through a consideration of current policies and practice across the domains of government, law and education in Hong Kong.
Abstract
Until 1974, Chinese had no de jure status as an official language of Hong Kong where the colonial government had often claimed to favour a laissez-faire approach to language planning. In the run-up to the resumption of Chinese sovereignty throughout the 1990s, official policy became more interventionist. From 1995, the stated policy of the government has been to promote a “biliterate” and “trilingual” society, and the use of Chinese as a medium of instruction in schools. Immediately after the change in sovereignty, Putonghua became a compulsory school subject. This chapter examines the issue of language planning and policies both from a historical perspective and through a consideration of current policies and practice across the domains of government, law and education in Hong Kong.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements ix
- Abbreviations xi
- Introduction 1
- Chapter 1. Theoretical issues 13
-
Part I. Features
- Chapter 2. Singapore English 35
- Chapter 3. Malaysian English 55
- Chapter 4. Brunei English 75
- Chapter 5. Philippine English 91
- Chapter 6. Thai English 101
- Chapter 7. Hong Kong English 113
-
Part II. Policy (Historical context & language planning)
- Chapter 8. The development of English in Singapore 137
- Chapter 9. Pragmatics of maintaining English in Malaysia’s education system 155
- Chapter 10. Language planning in its historical context in Brunei Darussalam 175
- Chapter 11. Diffusion and directions 189
- Chapter 12. The effect of policy on English language teaching at secondary schools in Thailand 207
- Chapter 13. Language policy and planning in Hong Kong 221
-
Part III. Language in use
- Chapter 14. English in Southeast Asian law 241
- Chapter 15. The view from below 267
- Chapter 16. Curriculum and world Englishes 289
- Chapter 17. English in Southeast Asian pop culture 307
- Chapter 18. Language use in the construction of interpersonal relationships 325
- Chapter 19. Transfers of politeness strategies 343
-
Part IV. Bibliography
- Chapter 20. Works on English in Southeast Asia 357
- Author index 383
- Subject index 389
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements ix
- Abbreviations xi
- Introduction 1
- Chapter 1. Theoretical issues 13
-
Part I. Features
- Chapter 2. Singapore English 35
- Chapter 3. Malaysian English 55
- Chapter 4. Brunei English 75
- Chapter 5. Philippine English 91
- Chapter 6. Thai English 101
- Chapter 7. Hong Kong English 113
-
Part II. Policy (Historical context & language planning)
- Chapter 8. The development of English in Singapore 137
- Chapter 9. Pragmatics of maintaining English in Malaysia’s education system 155
- Chapter 10. Language planning in its historical context in Brunei Darussalam 175
- Chapter 11. Diffusion and directions 189
- Chapter 12. The effect of policy on English language teaching at secondary schools in Thailand 207
- Chapter 13. Language policy and planning in Hong Kong 221
-
Part III. Language in use
- Chapter 14. English in Southeast Asian law 241
- Chapter 15. The view from below 267
- Chapter 16. Curriculum and world Englishes 289
- Chapter 17. English in Southeast Asian pop culture 307
- Chapter 18. Language use in the construction of interpersonal relationships 325
- Chapter 19. Transfers of politeness strategies 343
-
Part IV. Bibliography
- Chapter 20. Works on English in Southeast Asia 357
- Author index 383
- Subject index 389