Home Linguistics & Semiotics Chapter 17. Assessing efficiency and fairness in multilingual communication
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 17. Assessing efficiency and fairness in multilingual communication

Theory and application through indicators
  • François Grin and Michele Gazzola
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

As shown in several chapters of this book, actors confronted with the need to communicate in a multilingual context use a variety of strategies. These strategies may be more or less directly influenced by the language policies adopted by the public or private sector institutions in which they operate. Such policies may also be extremely diverse. Whether we are referring to actual language practices or explicit language policies, they can prove more or less multilingual. Assessing the relative merits of “more” or “less” multilingual practices and policies presupposes that we have a set of criteria which we can use as a basis for comparing them with each other. This chapter is devoted to the development of such criteria on the basis of the core principles of policy analysis, as it is applied to a host of other questions ranging from education planning to the provision of health services and environmental protection. We first show how the standard criteria of efficiency and fairness can be constructed and used with reference to language. We then infer from this analytical framework a matrix for the generation of a system of indicators of efficiency and fairness in multilingual communication. Examples of indicators, which can be “populated” with data, are provided in the appendix.

Abstract

As shown in several chapters of this book, actors confronted with the need to communicate in a multilingual context use a variety of strategies. These strategies may be more or less directly influenced by the language policies adopted by the public or private sector institutions in which they operate. Such policies may also be extremely diverse. Whether we are referring to actual language practices or explicit language policies, they can prove more or less multilingual. Assessing the relative merits of “more” or “less” multilingual practices and policies presupposes that we have a set of criteria which we can use as a basis for comparing them with each other. This chapter is devoted to the development of such criteria on the basis of the core principles of policy analysis, as it is applied to a host of other questions ranging from education planning to the provision of health services and environmental protection. We first show how the standard criteria of efficiency and fairness can be constructed and used with reference to language. We then infer from this analytical framework a matrix for the generation of a system of indicators of efficiency and fairness in multilingual communication. Examples of indicators, which can be “populated” with data, are provided in the appendix.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. Introduction ix
  4. Part I. Companies
  5. Chapter 1. Multilingual practices in professional settings 3
  6. Chapter 2. The practical processing of plurilingualism as a resource in professional activities 33
  7. Chapter 3. Multilingualism and diversity management in companies in the Upper Rhine Region 59
  8. Chapter 4. Representations of multilingualism and management of linguistic diversity in companies 83
  9. Chapter 5. A social representational perspective on languages and their management in the Danish corporate sector 101
  10. Chapter 6. What can Gaelic teach us about effective policy through planning? 121
  11. Chapter 7. Language diversity management on corporate websites 137
  12. Part II. European institutions
  13. Chapter 8. Language competence and language choice within EU institutions and their effects on national legislative authorities 157
  14. Chapter 9. EU and lesser-used languages 179
  15. Chapter 10. Dynamics of multilingualism in post-Enlargement EU institutions 205
  16. Part III. Higher education
  17. Chapter 11. Accomplishing multilingualism through plurilingual activities 229
  18. Chapter 12. Multilingual higher education between policies and practices 253
  19. Chapter 13. Plurilingualisms and knowledge construction in higher education 279
  20. Chapter 14. Language policies in universities and their outcomes 299
  21. Chapter 15. Policies and practices of multilingualism at Babeş-Bolyai University (Cluj, Romania) 323
  22. How policies influence multilingual education and the impact of multilingual education on practices 353
  23. Part IV. Transversal issues
  24. Chapter 17. Assessing efficiency and fairness in multilingual communication 365
  25. Chapter 18. English as a lingua franca in European multilingualism 387
  26. Chapter 19. Europe’s multilingualism in the context of a European culture of standard languages 407
  27. Conclusion 429
  28. Index 437
Downloaded on 10.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/mdm.2.17gri/html
Scroll to top button