Luso-Asian comparatives in comparison
-
Hugo C. Cardoso
Abstract
In this article I compare and contrast the comparative constructions in the Luso-Asian Creoles, establishing their similarities and dissimilarities with Portuguese as well as with all the most relevant adstrate languages. Through a detailed look at a particular construction, this study aims to uncover the various creoles’ degree of reliance on either lexifier or adstrate models and unearth potential links between them. The results of this study are then articulated with a number of comments previously made about the Luso-Asian creoles in particular (such as their interrelatedness, and the perceived impact of socio-historical differences on linguistic structure) and language contact in general (such as the role of congruence in the selection of linguistic features).
Abstract
In this article I compare and contrast the comparative constructions in the Luso-Asian Creoles, establishing their similarities and dissimilarities with Portuguese as well as with all the most relevant adstrate languages. Through a detailed look at a particular construction, this study aims to uncover the various creoles’ degree of reliance on either lexifier or adstrate models and unearth potential links between them. The results of this study are then articulated with a number of comments previously made about the Luso-Asian creoles in particular (such as their interrelatedness, and the perceived impact of socio-historical differences on linguistic structure) and language contact in general (such as the role of congruence in the selection of linguistic features).
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- List of abbreviations ix
- Introduction 1
- Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles 15
- A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese 47
- Luso-Asian comparatives in comparison 81
- Measuring substrate influence 125
- Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles 149
- Maskin, maski, masque… in the Spanish and Portuguese creoles of Asia 181
- Nenang, nino, nem não, ni no 205
- Bilug in Zamboangueño Chavacano 239
- Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade 263
- Traces of superstrate verb inflection in Makista and other Asian-Portuguese creoles 289
- Mindanao Chabacano and other ‘mixed creoles’ 327
- Language index 365
- Location index 369
- General index 371
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- List of abbreviations ix
- Introduction 1
- Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles 15
- A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese 47
- Luso-Asian comparatives in comparison 81
- Measuring substrate influence 125
- Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles 149
- Maskin, maski, masque… in the Spanish and Portuguese creoles of Asia 181
- Nenang, nino, nem não, ni no 205
- Bilug in Zamboangueño Chavacano 239
- Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade 263
- Traces of superstrate verb inflection in Makista and other Asian-Portuguese creoles 289
- Mindanao Chabacano and other ‘mixed creoles’ 327
- Language index 365
- Location index 369
- General index 371