Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles
-
J. Clancy Clements
Abstract
In this study, the focus is on three key differences in five Indo-Portuguese creoles: differences in phonological inventory, in the core lexicons, and in the syllable structure of the creoles. An account for these is based on two criteria and the distinction between borrowing and shift. The criterion used to account for the differences in the phonological inventories and the core lexicons is a dynamic of borrowing, shown to be sensitive to the chronology of the Portuguese presence in the different communities. The distinct treatment of the Portuguese post-tonic syllables, by contrast, is argued to be part of a shift dynamic.
Abstract
In this study, the focus is on three key differences in five Indo-Portuguese creoles: differences in phonological inventory, in the core lexicons, and in the syllable structure of the creoles. An account for these is based on two criteria and the distinction between borrowing and shift. The criterion used to account for the differences in the phonological inventories and the core lexicons is a dynamic of borrowing, shown to be sensitive to the chronology of the Portuguese presence in the different communities. The distinct treatment of the Portuguese post-tonic syllables, by contrast, is argued to be part of a shift dynamic.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- List of abbreviations ix
- Introduction 1
- Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles 15
- A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese 47
- Luso-Asian comparatives in comparison 81
- Measuring substrate influence 125
- Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles 149
- Maskin, maski, masque… in the Spanish and Portuguese creoles of Asia 181
- Nenang, nino, nem não, ni no 205
- Bilug in Zamboangueño Chavacano 239
- Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade 263
- Traces of superstrate verb inflection in Makista and other Asian-Portuguese creoles 289
- Mindanao Chabacano and other ‘mixed creoles’ 327
- Language index 365
- Location index 369
- General index 371
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- List of abbreviations ix
- Introduction 1
- Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles 15
- A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese 47
- Luso-Asian comparatives in comparison 81
- Measuring substrate influence 125
- Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles 149
- Maskin, maski, masque… in the Spanish and Portuguese creoles of Asia 181
- Nenang, nino, nem não, ni no 205
- Bilug in Zamboangueño Chavacano 239
- Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade 263
- Traces of superstrate verb inflection in Makista and other Asian-Portuguese creoles 289
- Mindanao Chabacano and other ‘mixed creoles’ 327
- Language index 365
- Location index 369
- General index 371