13. Aspects of the syntax and semantics of bare nouns in Jamaican Creole
-
Michele M. Stewart
Abstract
In this paper I argue that there is no plural marking in Jamaican Creole (JC), since post-nominal dem, traditionally analyzed as a marker of plurality, is instead best considered to be what I call an Inclusiveness marker. As a consequence of the lack of plural marking, all the interpretations of both singular and plural noun phrases in a number-marking language such as English, may be assigned to the JC noun phrase. I argue that this availability of multiple sense possibilities points to the need for functional structure above the NP, which projects in a plural interpretation, when there is a need to individuate.
I extend the analysis to definiteness and indefiniteness, which the data show may exist even when they are not phonetically realized. Thus, there is also functional structure above the JC noun phrase which regulates the expression of definiteness even where there is no overt manifestation of this phenomenon. Noun phrases lacking overt functional modifiers, traditionally “bare” noun phrases, then, are not considered to be structurally bare if they express definiteness or indefiniteness.
Abstract
In this paper I argue that there is no plural marking in Jamaican Creole (JC), since post-nominal dem, traditionally analyzed as a marker of plurality, is instead best considered to be what I call an Inclusiveness marker. As a consequence of the lack of plural marking, all the interpretations of both singular and plural noun phrases in a number-marking language such as English, may be assigned to the JC noun phrase. I argue that this availability of multiple sense possibilities points to the need for functional structure above the NP, which projects in a plural interpretation, when there is a need to individuate.
I extend the analysis to definiteness and indefiniteness, which the data show may exist even when they are not phonetically realized. Thus, there is also functional structure above the JC noun phrase which regulates the expression of definiteness even where there is no overt manifestation of this phenomenon. Noun phrases lacking overt functional modifiers, traditionally “bare” noun phrases, then, are not considered to be structurally bare if they express definiteness or indefiniteness.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgment ix
-
Part I: An introduction
- 1. Noun phrases in creole languages 3
-
Part II: Portuguese-lexified Creoles
- 2. Bare nouns and the nominal domain in Santome 37
- 3. On the syntax and semantics of DP in Cape Verdean Creole 61
- 4. Papiamentu and Brazilian Portuguese 107
- 5. On the interpretation of bare noun phrases in Guinea-Bissau Portuguese Creole (Kriyol) 145
-
Part III: Spanish-lexified Creoles
- 6. Some aspects of NPs in Mindanao Chabacano 173
- 7. Bare nouns in Palenquero 205
-
Part IV: French-lexified Creoles
- 8. Bare nouns in Réunionnais Creole 225
- 9. The bare NP in Lesser Antillean 243
- 10. Bare NPs and deficient DPs in Haitian Creole and French 265
-
Part V: A comparison of romance Creoles
- 11. Implicit determination and plural 301
-
Part VI: English-lexified Creoles
- 12. Bare nouns and articles in Sranan 339
- 13. Aspects of the syntax and semantics of bare nouns in Jamaican Creole 383
-
Part VII: African American English
- 14. NPs in aspectual Be constructions in African American English 403
- 15. Bare nouns in African American English (AAE) 421
-
Part VIII: Dutch-lexified Creoles
- 16. Bare nouns in Berbice Dutch Creole 437
-
Part IX: A Synthesis and a postface
- 17. Properties of noun phrases in creole languages 461
- 18. Functional deficiency, ellipsis or innovation in creole languages? 471
- Index 485
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgment ix
-
Part I: An introduction
- 1. Noun phrases in creole languages 3
-
Part II: Portuguese-lexified Creoles
- 2. Bare nouns and the nominal domain in Santome 37
- 3. On the syntax and semantics of DP in Cape Verdean Creole 61
- 4. Papiamentu and Brazilian Portuguese 107
- 5. On the interpretation of bare noun phrases in Guinea-Bissau Portuguese Creole (Kriyol) 145
-
Part III: Spanish-lexified Creoles
- 6. Some aspects of NPs in Mindanao Chabacano 173
- 7. Bare nouns in Palenquero 205
-
Part IV: French-lexified Creoles
- 8. Bare nouns in Réunionnais Creole 225
- 9. The bare NP in Lesser Antillean 243
- 10. Bare NPs and deficient DPs in Haitian Creole and French 265
-
Part V: A comparison of romance Creoles
- 11. Implicit determination and plural 301
-
Part VI: English-lexified Creoles
- 12. Bare nouns and articles in Sranan 339
- 13. Aspects of the syntax and semantics of bare nouns in Jamaican Creole 383
-
Part VII: African American English
- 14. NPs in aspectual Be constructions in African American English 403
- 15. Bare nouns in African American English (AAE) 421
-
Part VIII: Dutch-lexified Creoles
- 16. Bare nouns in Berbice Dutch Creole 437
-
Part IX: A Synthesis and a postface
- 17. Properties of noun phrases in creole languages 461
- 18. Functional deficiency, ellipsis or innovation in creole languages? 471
- Index 485