9. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace
-
Carmen Valero Garcés
Abstract
This article deals with the training of interpreters and the effects of such training in the workplace. It is my intention, on the one hand, to analyse the interpreter’s intervention after some specific training, and on the other hand, to check the effectiveness of the interpreters’ training in the workplace when these students are acting as interpreters in real situations. In other words, to investigate how theory can be integrated into practice through research. The data come from two main sources: the analysis of simulated role plays in health care setting as part of the training program for interpreters and translators in public services at the University of Alcalá, Madrid (UAH), and comments by the students in the workplace when acting as interpreters in hospitals and healthcare centres as part of their internship.
Abstract
This article deals with the training of interpreters and the effects of such training in the workplace. It is my intention, on the one hand, to analyse the interpreter’s intervention after some specific training, and on the other hand, to check the effectiveness of the interpreters’ training in the workplace when these students are acting as interpreters in real situations. In other words, to investigate how theory can be integrated into practice through research. The data come from two main sources: the analysis of simulated role plays in health care setting as part of the training program for interpreters and translators in public services at the University of Alcalá, Madrid (UAH), and comments by the students in the workplace when acting as interpreters in hospitals and healthcare centres as part of their internship.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of contributors vii
- 1. Introduction 1
- 2. Interpreting as mediation 9
- 3. The role of the interpreter in the governance of sixteenth and seventeenth century Spanish colonies in the "New World": Lessons from the past for the present 27
- 4. Role definition: A perspective on forty years of professionalism in Sign Language interpreting 51
- 5. Evolving views of the court interpreter´s role: Between Scylla and Charybdis 81
- 6. Controversies over the role of the court interpreter 99
- 7. Interpreting in police settings in Spain: Service providers' and interpreters' perspectives 123
- 8. The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice 147
- 9. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace 165
- 10. Intercultural mediation: An answer to healthcare disparities? 187
- 11. Community interpreter self-perception: A Spanish case study 203
- 12. Sign Language interpreters and role conflict in the workplace 231
- 13. Migration, ideology and the interpreter-mediator: The role of the language mediator in education and medical settings in Italy 245
- 14. Perceptions of a profession 267
- Index 289
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of contributors vii
- 1. Introduction 1
- 2. Interpreting as mediation 9
- 3. The role of the interpreter in the governance of sixteenth and seventeenth century Spanish colonies in the "New World": Lessons from the past for the present 27
- 4. Role definition: A perspective on forty years of professionalism in Sign Language interpreting 51
- 5. Evolving views of the court interpreter´s role: Between Scylla and Charybdis 81
- 6. Controversies over the role of the court interpreter 99
- 7. Interpreting in police settings in Spain: Service providers' and interpreters' perspectives 123
- 8. The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice 147
- 9. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace 165
- 10. Intercultural mediation: An answer to healthcare disparities? 187
- 11. Community interpreter self-perception: A Spanish case study 203
- 12. Sign Language interpreters and role conflict in the workplace 231
- 13. Migration, ideology and the interpreter-mediator: The role of the language mediator in education and medical settings in Italy 245
- 14. Perceptions of a profession 267
- Index 289