Startseite Linguistik & Semiotik Pour une socio-traduction
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Pour une socio-traduction

  • Yves Gambier
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company

Résumé

Translation Studies (TS) has gained a certain recognition as a domain in its own right. Along with this recognition, come various forms of institutionalization, even though it is difficult to determine its exact nature and scope and different “turns” have been taken (linguistic, textual, psycholinguistic, cognitive, sociological, etc.). We deal first with TS easily borrowing from various other disciplines and we question the types of interdisciplinarity. Then we claim that, in the process of maturation, the time has come for a socio-analysis of the field. In the second part of the paper, we try to understand the possible relationships between translation, the translator and sociology. Finally, we suggest a socio-translation, with three main orientations.

Résumé

Translation Studies (TS) has gained a certain recognition as a domain in its own right. Along with this recognition, come various forms of institutionalization, even though it is difficult to determine its exact nature and scope and different “turns” have been taken (linguistic, textual, psycholinguistic, cognitive, sociological, etc.). We deal first with TS easily borrowing from various other disciplines and we question the types of interdisciplinarity. Then we claim that, in the process of maturation, the time has come for a socio-analysis of the field. In the second part of the paper, we try to understand the possible relationships between translation, the translator and sociology. Finally, we suggest a socio-translation, with three main orientations.

Heruntergeladen am 7.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.68.04gam/html
Button zum nach oben scrollen