Media audiences and reception studies
-
Annette Hill
Abstract
Media audiences and reception studies is a shifting area of research in terms of theories and concepts, methodologies and methods. Audiences are on the move, and ways of understanding these transitions involves multi-faceted, pragmatic approaches to varieties of audience experiences in context, including contexts of distribution and media flows, genres and communicative form, and identities and everyday life. The range of methodologies and methods available to audience researchers are multi-form, mixing media, social and cultural theories, with flexible methods for capturing transforming audiences. Transnational audiences for global formats and local content signal an increasing range of audio-visual content available to consumers, fans and publics, including translations, subtitling and fan subbing of fiction and non-fiction television and social media. In relation to audience engagement with screen culture there is an increasing significance of distribution contexts, and the centrality of place and time, to research in transnational audiences. The case study of production and audience research of the Nordic noir television drama The Bridge highlights how engaging with multi-layered storytelling and reading subtitles makes for intensities of cognitive and emotional engagement with the drama, and suggests a sense of place and time is critical to understanding cultural engagement with transnational drama.
Abstract
Media audiences and reception studies is a shifting area of research in terms of theories and concepts, methodologies and methods. Audiences are on the move, and ways of understanding these transitions involves multi-faceted, pragmatic approaches to varieties of audience experiences in context, including contexts of distribution and media flows, genres and communicative form, and identities and everyday life. The range of methodologies and methods available to audience researchers are multi-form, mixing media, social and cultural theories, with flexible methods for capturing transforming audiences. Transnational audiences for global formats and local content signal an increasing range of audio-visual content available to consumers, fans and publics, including translations, subtitling and fan subbing of fiction and non-fiction television and social media. In relation to audience engagement with screen culture there is an increasing significance of distribution contexts, and the centrality of place and time, to research in transnational audiences. The case study of production and audience research of the Nordic noir television drama The Bridge highlights how engaging with multi-layered storytelling and reading subtitles makes for intensities of cognitive and emotional engagement with the drama, and suggests a sense of place and time is critical to understanding cultural engagement with transnational drama.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
-
Part I. Defining reception studies
- Media audiences and reception studies 3
- Film, cinema and reception studies 21
- Translation studies, audiovisual translation and reception 43
-
Part II. Methodology in reception studies and audiovisual translation
- Multi-method research 69
- Triangulation of online and offline measures of processing and reception in AVT 91
- Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis 111
- Historical approaches to AVT reception 133
-
Part III. AVT modalities and reception studies
- Dubbing, perception and reception 159
- Reception studies in audiovisual translation – interlingual subtitling 179
- Reception studies in live and pre-recorded subtitles for the deaf and hard of hearing 199
- Audio description and reception-centred research 225
-
Part IV. Hybrid media and new audiences
- Media interpreting 253
- Reception studies in game localisation 277
- On the reception of mobile content 297
- New audiences, international distribution, and translation 321
- Bio-notes 343
- Filmography 349
- Subject index 351
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
-
Part I. Defining reception studies
- Media audiences and reception studies 3
- Film, cinema and reception studies 21
- Translation studies, audiovisual translation and reception 43
-
Part II. Methodology in reception studies and audiovisual translation
- Multi-method research 69
- Triangulation of online and offline measures of processing and reception in AVT 91
- Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis 111
- Historical approaches to AVT reception 133
-
Part III. AVT modalities and reception studies
- Dubbing, perception and reception 159
- Reception studies in audiovisual translation – interlingual subtitling 179
- Reception studies in live and pre-recorded subtitles for the deaf and hard of hearing 199
- Audio description and reception-centred research 225
-
Part IV. Hybrid media and new audiences
- Media interpreting 253
- Reception studies in game localisation 277
- On the reception of mobile content 297
- New audiences, international distribution, and translation 321
- Bio-notes 343
- Filmography 349
- Subject index 351