Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Translation Flows
Exploring networks of people, processes and products
-
Herausgegeben von:
, und
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2023
Über dieses Buch
The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation.
The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well.
This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.
The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well.
This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.
Rezensionen
Yuan Ping, Hangzhou Dianzi University, in Target 36:3 (2024).:
This volume showcases interdisciplinary cutting-edge research on the intersections of translation practices in networks and flows, and it adopts a broad sense of translation that goes beyond the conventional to the innovative. It will be particularly interesting to researchers, teachers, and students in Translation and Interpreting Studies, as well as to those interested in the history, culture, and sociology of translation.
This volume showcases interdisciplinary cutting-edge research on the intersections of translation practices in networks and flows, and it adopts a broad sense of translation that goes beyond the conventional to the innovative. It will be particularly interesting to researchers, teachers, and students in Translation and Interpreting Studies, as well as to those interested in the history, culture, and sociology of translation.
Fachgebiete
-
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Prelim pages
i -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Table of contents
v -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Foreword
vii - Part 1. Historical flows
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 1. A naïve inquiry into translation between Aboriginal languages in pre-Invasion Australia
3 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 2. The circulation of knowledge vs the mobility of translation, or how mobile are translators and translations?
23 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 3. A transatlantic flow of Spanish and Catalan romans-à-clef
43 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 4. Recognition versus redistribution?
69 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 5. From intersection to interculture
87 - Part 2. Current flows
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 6. Recirculated, recontextualized, reworked
107 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 7. Nollywood and indigenous language translation flows
129 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 8. Maryse Condé and the Alternative Nobel Prize of 2018
149 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 9. The role of literary agents in the international flow of texts
163 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 10. Flowing to the reception side
183 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 11. The tidalectics of translation
207 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Chapter 12. Combining translation policy and imagology
225 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Notes on the authors
247 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Index
251
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
25. September 2023
eBook ISBN:
9789027249401
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
252
Dieses Buch ist Teil der Reihe
eBook ISBN:
9789027249401
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;