Artikel
Öffentlich zugänglich
Frontmatter
Veröffentlicht/Copyright:
23. April 2021
Published Online: 2021-04-23
Published in Print: 2021-04-09
© 2021 by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- „Geh ruhig“: Die Rolle der Prosodie bei der Auflösung von Ambiguitäten
- Rassistische Sprache – Eine Untersuchung zu Strategien für das Simultandolmetschen vom Englischen ins Deutsche hinsichtlich ihrer Praktikabilität
- Neue Perspektiven für die Dolmetschwissenschaft durch systemtheoretische Modellierung
- Individualismus in der Übersetzung des Titels Things Fall Apart aus dem Deutschen ins Yoruba
- Einfluss von Kultur und Fachdenken auf offizielle Tourismus-Reports
- Stielvoll und Ideenreich
- Jordanian graduate students’ complaints on Facebook: Semantic formulas and politeness
- Legal Effects of Language Issues in Workplace Discourse: Evidence from Australia’s Fairwork Commission
- La pluralidad denominativa de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos a través de Twitter y YouTube
- Rezension
- María del Mar Sánchez Ramos: Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP). Fundamentos teóricos y prácticos. Berlin: Peter Lang (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, Band 143), 2020. ISBN 978-3-631-80849-8.
- Retraction Notes
- Translation Difficulty: How to Measure and What to Measure
- Evaluation of Translation through the Proposal of Error Typology: An Explanatory Attempt
- Situatedness and Translation Training: Scaffolding Skills and Progressive Methods
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- „Geh ruhig“: Die Rolle der Prosodie bei der Auflösung von Ambiguitäten
- Rassistische Sprache – Eine Untersuchung zu Strategien für das Simultandolmetschen vom Englischen ins Deutsche hinsichtlich ihrer Praktikabilität
- Neue Perspektiven für die Dolmetschwissenschaft durch systemtheoretische Modellierung
- Individualismus in der Übersetzung des Titels Things Fall Apart aus dem Deutschen ins Yoruba
- Einfluss von Kultur und Fachdenken auf offizielle Tourismus-Reports
- Stielvoll und Ideenreich
- Jordanian graduate students’ complaints on Facebook: Semantic formulas and politeness
- Legal Effects of Language Issues in Workplace Discourse: Evidence from Australia’s Fairwork Commission
- La pluralidad denominativa de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos a través de Twitter y YouTube
- Rezension
- María del Mar Sánchez Ramos: Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP). Fundamentos teóricos y prácticos. Berlin: Peter Lang (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, Band 143), 2020. ISBN 978-3-631-80849-8.
- Retraction Notes
- Translation Difficulty: How to Measure and What to Measure
- Evaluation of Translation through the Proposal of Error Typology: An Explanatory Attempt
- Situatedness and Translation Training: Scaffolding Skills and Progressive Methods