Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Translation Studies at the Interface of Disciplines
-
Herausgegeben von:
João Ferreira Duarte
, Alexandra Assis Rosa und Teresa Seruya
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2006
Über dieses Buch
Translation Studies has been defined in terms of spatial metaphors stressing the need for disciplinary border crossings, with the purpose of borrowing different approaches, orientations and tools from diverse academic fields. Such territorial incursions have resulted in a more thorough exploration of the home province, as this volume is designed to show. The interdisciplinary nature of the venture arises out of the multiplicity of terrains involved and the theoretically motivated definition of the object itself. Translation has been perceived as communication in context, hence the study of translated texts as facts of target cultures means that they need to be investigated within particular situational and sociocultural environments, an enterprise which necessarily requires the collaboration of various disciplines.This volume has grown out of a conference held at the University of Lisbon in November 2002 and collects a selection of papers that focus: on the crossdisciplinarity of Translation Studies, offering new perspectives on the current space of translation; on the importation and redefinition of theories, methodologies and concepts for the study of translation; and on the complex interplay of text and context in translation, creating dynamic interfaces with Sociology, Literary Theory, Cultural Studies, Discourse Analysis, Cultural History, among other disciplines.
Fachgebiete
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
1 |
|
New perspectives on the disciplinary space of translation
|
|
|
Andrew Chesterman Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
9 |
|
Yves Gambier Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
29 |
|
A challenge and a barrier for future directions in translation studies M. Rosario Martín Ruano Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
43 |
|
Gideon Toury Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
55 |
|
Annjo K. Greenall Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
67 |
|
Theoretical models at work
|
|
|
When the language of translation is the locus of ideological struggle Reine Meylaerts Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
85 |
|
Translation studies and literary theory Alexandra Assis Rosa Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
99 |
|
The Case of Academic Discourse Karen Bennett Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
111 |
|
Matthew Wing-Kwong Leung Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
129 |
|
Texts and contexts in translation
|
|
|
The role of the translator in Chinese society Li Xia Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
147 |
|
Maria José Alves Veiga Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
161 |
|
Crimes, Misdemeanours & the Mystery of Overtranslatability Alexandra Lopes Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
169 |
|
A case study on pseudo-originals Dionisio Martínez Soler Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
185 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
197 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
203 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
1. Juli 2008
eBook ISBN:
9789027293237
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
207
eBook ISBN:
9789027293237
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;