Abstract
Simple metathesis can be found in numerous Ibero-Romance arabisms compared with their Andalusi Arabic etyma. The analysis of a corpus of Spanish, Portuguese and Catalan arabisms illustrates its effects on syllable structure and syllable weight. It can be shown that Arabic-Romance simple metathesis constitutes a motivated structural change that provides for typologically unmarked syllable weight relations within the word. After the resyllabification it entails the involved unstressed syllables no longer excede the stressed syllable in weight. However, it is not an obligatory, systematic process, but merely an optional tendency, which corresponds to the universal tendency expressed by the Weight Law.
6 References
Alarcos Llorach, Emilio, Fonología española, Madrid, Gredos, 41991. Search in Google Scholar
Alexander, James D., R-metathesis in English: a diachronic account, Journal of English Linguistics 18 (1985), 33–40.10.1177/007542428501800104Search in Google Scholar
Alqahtani, Mufleh Salem, Phonological adaptation of Arabic loanwords in Sabzevari Persian. Metathesis and vowel epenthesis, Linguistics and Literature Studies 6 (2018), 188–195 (= 2018a).10.13189/lls.2018.060405Search in Google Scholar
Alqahtani, Mufleh Salem, Phonological derivations of synchronic metathesis in Modern Persian, Advances in Language and Literary Studies 9:4 (2018), 92–97 (= 2018b).10.7575/aiac.alls.v.9n.4p.92Search in Google Scholar
Badia i Margarit, Antoni M., Gramàtica històrica catalana, València, Tres i Quatre, 21984.Search in Google Scholar
Behnam, Biook/Rassekh-Alqol, Behzad, A sociolinguistic analysis of metathesis in Azeri language, International Journal of Applied Linguistics & English Literature 1:2 (2012), 56–64.10.7575/ijalel.v.1n.2p.56Search in Google Scholar
Besnier, Niko, An autosegmental approach to metathesis in Rotuman, Lingua 73 (1987), 201–223.10.1016/0024-3841(87)90008-8Search in Google Scholar
Blevins, Juliette/Garrett, Andrew, The origins of consonant-vowel metathesis, Language 74 (1998), 508–556.10.1353/lan.1998.0012Search in Google Scholar
Blevins, Juliette/Garrett, Andrew, The evolution of metathesis, in: Hayes, Bruce/Kirchner, Robert/Steriade, Donca (edd.), Phonetically based phonology, Cambridge, Cambridge University Press, 2004, 117–156. 10.1017/CBO9780511486401.005Search in Google Scholar
Both, Czaba Attila, Phonological phenomena of Hungarian loanwords in the Romanian language, Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8:3 (2016), 117–126.10.1515/ausp-2016-0035Search in Google Scholar
Brockelmann, Carl, Arabische Grammatik, München, Hueber, 221985. Search in Google Scholar
Broselow, Ellen, Skeletal positions and moras, in: Goldsmith, John A. (ed.), A handbook of phonological theory, Cambridge (Mass.), Blackwell, 1995, 175–205.Search in Google Scholar
Buckley, Eugene, Vowel-sonorant metathesis in Alsea, International Journal of American Linguistics 73 (2007), 1–39.10.1086/518333Search in Google Scholar
Butskhrikidze, Marika/van de Weijer, Jeroen, On the formal description of metathesis: A case study of v-metathesis in Modern Georgian, Lingua 113 (2003), 765–778 (my references follow the page numbers of the internet version on <http://roa.rutgers.edu/files/512-0402/512-0402-BUTSKHRIKIDZE-0–0.PDF> [last access on February 11, 2020]).Search in Google Scholar
Canfield, Tracy A., Metathesis is real, and it is a regular relation, doctoral dissertation, Washington D.C., Georgetown University, 2015 (<https://repository.library.georgetown.edu/bitstream/handle/10822/1040758/Canfield_georgetown_0076D_13360.pdf?sequence=1> [last access on February 11, 2020]).Search in Google Scholar
Czaplicki, Bartłomiej, R-metathesis in English. An account based on perception and frequency of use, Lingua 137 (2013), 172–192.10.1016/j.lingua.2013.09.008Search in Google Scholar
Corriente, Federico, A grammatical sketch of the Spanish Arabic dialect bundle, Madrid, Instituto Hispano-Árabe de Cultura/Dirección general de Relaciones Culturales, 1977. Search in Google Scholar
Corriente, Federico, Árabe andalusí y lenguas romances, Madrid, MAPFRE, 1992.Search in Google Scholar
Corriente, Federico, A dictionary of Andalusi Arabic, Leiden, Brill, 1997.10.1163/9789004492684Search in Google Scholar
Corriente, Federico, Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid, Gredos, 22003.Search in Google Scholar
Corriente, Federico, Dictionary of Arabic and allied loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and kindred dialects, Leiden/Boston, Brill, 2008.10.1163/ej.9789004168589.i-602Search in Google Scholar
Corriente, Federico/Pereira, Christophe/Vicente, Ángeles, Aperçu grammatical du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives synchroniques, diachroniques et panchroniques, Berlin/Boston, De Gruyter, 2015.10.1515/9783110355949Search in Google Scholar
Corriente, Federico/Pereira, Christophe/Vicente, Ángeles, Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques, Berlin/Boston, De Gruyter, 2017.10.1515/9783110450194Search in Google Scholar
Corriente, Federico/Pereira, Christophe/Vicente, Ángeles, Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique, Berlin/Boston, De Gruyter, 2019.10.1515/9783110498851Search in Google Scholar
Crowhurst, Megan/Trechter, Sara, Vowel-rhotic metathesis in Guarayu, International Journal of American Linguistics 80 (2014), 127–173.10.1086/675421Search in Google Scholar
Duarte i Montserrat, Carles/Alsina i Keith, Àlex, Gramàtica històrica del català, Barcelona, Curial, 1984. Search in Google Scholar
Dumenil, Annie, A rule-account of metathesis in Gascon, Lingvisticae Investigationes 11 (1987), 81–113.10.1075/li.11.1.04dumSearch in Google Scholar
Ewen, Colin J./van der Hulst, Harry, The phonological structure of words. An introduction, Cambridge, Cambridge University Press, 2001. 10.1017/CBO9780511612787Search in Google Scholar
Geisler, Hans, Metathese im Sardischen, Vox Romanica 53 (1994), 106–137.Search in Google Scholar
González Poot, Antonio A., Spanish rhymes: a challenge to constraints on syllable structure?, Calgary Papers in Linguistics 25 (2004), 109–150 (my references follow the page numbers of the internet version on <https://prism.ucalgary.ca/handle/1880/51463> [last access on February 11, 2020]).Search in Google Scholar
Gordon, Matthew, A phonetically-driven account of syllable weight, Language 78 (2002), 51–80 (my references follow the page numbers of the internet version on <http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/gordon/phoneticsofweight.pdf> [last access on February 11, 2020]).10.1353/lan.2002.0020Search in Google Scholar
Gordon, Matthew, Syllable weight, in: Hayes, Bruce/Kirchner, Robert/Steriade, Donca (edd.), Phonetic bases for phonological markedness, Cambridge, Cambridge University Press, 2004, 277–312 (my references follow the page numbers of the internet version on <http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/gordon/syllableweight.pdf> [last access on February 11, 2020]).Search in Google Scholar
Gorosch, Max, Una etimología árabe: “betamel”, “betalmez”, “beltamé”, “betamé”, Studia Neophilologica 22 (1949/1950), 208–210.10.1080/00393274908587046Search in Google Scholar
Harris, James W., Syllable structure and stress in Spanish. A nonlinear analysis, Cambridge (Mass.), MIT Press, 1983.Search in Google Scholar
Harris, James W., Projection and edge marking in the computation of stress in Spanish, in: Goldsmith, John A. (ed.), A handbook of phonological theory, Cambridge (Mass.), Blackwell, 1995, 867–887.Search in Google Scholar
Hock, Hans Henrich, Regular metathesis, Linguistics 23 (1985), 529–546.10.1515/ling.1985.23.4.529Search in Google Scholar
Hualde, José Ignacio, On Spanish syllabification, in: Campos, Hector/Martínez-Gil, Fernando (edd.), Current studies in Spanish linguistics, Washington D.C., Georgetown University Press, 1991, 475–493.Search in Google Scholar
Hume, Elizabeth, Metathesis in phonological theory. The case of Leti, Lingua 104 (1998), 147–186.10.1016/S0024-3841(97)00031-4Search in Google Scholar
Hume, Elizabeth, The role of perceptibility in consonant/consonant metathesis, in: Shahin, Kimary/Blake, Susan/Kim, Eun-Sook (edd.), The proceedings of the Seventeenth West Coast Conference on Formal Linguistics (Conference held at the University of British Columbia, 1998), Vancouver, University of British Columbia, 1999, 293–307.Search in Google Scholar
Hume, Elizabeth, Metathesis: formal and functional considerations, in: Hume, Elizabeth/Smith, Norval/van de Weijer, Jeroen (edd.), Surface syllable structure and segment sequencing, Leiden, HIL, 2001, 1–25.Search in Google Scholar
Hume, Elizabeth, The indeterminacy/attestation model of metathesis, Language 80 (2004), 203–237. 10.1353/lan.2004.0083Search in Google Scholar
Hyman, Larry M., A theory of phonological weight, Reissue edition, with a foreword by William R. Leben, Stanford, CSLI, 1985/2003 (Originally published: Dordrecht, Foris, 1985). Search in Google Scholar
Kiegel-Keicher, Yvonne, Iberoromanische Arabismen im Bereich Urbanismus und Wohnkultur. Sprachliche und kulturhistorische Untersuchungen, Tübingen, Niemeyer, 2005.10.1515/9783110944389Search in Google Scholar
Kiegel-Keicher, Yvonne, La epéntesis vocálica en hispano-árabe y en los arabismos iberorromances, Studia Neophilologica 78 (2006), 3–27.10.1080/00393270500355098Search in Google Scholar
Kiegel-Keicher, Yvonne, El énfasis en árabe andalusí y sus reflejos en los arabismos del iberorromance, Revista de Filología Española 89 (2009), 57–84.10.3989/rfe.2009.v89.i1.64Search in Google Scholar
Kiegel-Keicher, Yvonne, Lehnwortphonologie – Segmente und Strukturen. Prozessphonologische und optimalitätstheoretische Analyse am Beispiel des arabisch-romanischen Sprachkontaktes, habilitation thesis, Gießen, Justus-Liebig-Universität, 2018.Search in Google Scholar
Kiparsky, Paul, Syllables and moras in Arabic, in: Fery, Caroline/van de Vijver, Ruben (edd.), The syllable in optimality theory, New York, Cambridge University Press, 2003, 147–182.10.1017/CBO9780511497926.007Search in Google Scholar
Kubarth, Hugo, Spanische Phonetik und Phonologie. Segmente – Silben – Satzmelodien, Frankfurt am Main, Lang, 2009. 10.3726/978-3-653-00374-1Search in Google Scholar
Lipski, John M., Metathesis as template-matching. A case study from Spanish, Folia Linguistica Historica 11 (1990), 89–104.10.1515/flih.1990.11.1-2.89Search in Google Scholar
Lipski, John M., Spanish word stress. The interaction of moras and minimality, in: Martínez-Gil, Fernando/Morales-Front, Alfonso (edd.), Issues in the phonology and morphology of the major Iberian languages, Washington D.C., Georgetown University Press, 1997, 559–593.Search in Google Scholar
Malone, Joseph L., Systematic metathesis in Mandaic, Language 47 (1971), 394–415.10.2307/412088Search in Google Scholar
Mateus, Maria Helena/Falé, Isabel/Freitas, Maria João, Fonética e fonologia do português, Lisboa, Universidade Aberta, 2005.Search in Google Scholar
Menéndez Pidal, Ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa-Calpe, 181985.Search in Google Scholar
Mielke, Jeff/Hume, Elizabeth,Consequences of word recognition for metathesis, in: Hume, Elizabeth/Smith, Norval/van de Weijer, Jeroen (edd.), Surface syllable structure and segment sequencing, Leiden, HIL, 2001, 135–158. Search in Google Scholar
Molinu, Lucia, Métathèse et variation en sarde, Cahiers de Grammaire 24 (1999), 153–181.Search in Google Scholar
Neuvonen, Eero K., Los arabismos del español en el siglo XIII, Helsinki, Akateeminen Kirjakauppa/Studia Orientalia, 1941. Search in Google Scholar
Noll, Volker, El artículo árabe “al” en el léxico español, in: Arnold, Rafael/Langenbacher-Liebgott, Jutta (edd.), Cosmos léxico. Contribuciones a la lexicografía y a la lexicología hispánicas, Frankfurt am Main, Lang, 2006, 35–49.Search in Google Scholar
Penny, Ralph, A history of the Spanish language, Cambridge, Cambridge University Press, 1991.Search in Google Scholar
Quilis, Antonio, Tratado de fonología y fonética españolas, Madrid, Gredos, 21999.Search in Google Scholar
Recasens, Daniel, Fonètica i fonologia, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, 1993.Search in Google Scholar
Russell Webb, Eric/Bradley, Travis G., Rhotic metathesis asymmetries in Romance. Formalizing the effects of articulation and perception on sound change, in: Masullo, Pascual J./O’Rourke, Erin/Huang, Chia-Hui (edd.), Romance linguistics 2007. Selected papers from the 37th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Amsterdam, Benjamins, 2009, 321–337.10.1075/cilt.304.21webSearch in Google Scholar
Schweickard, Wolfgang, “ribeba” ‘misura di capacità’, Zeitschrift für romanische Philologie 131 (2015), 531–534.10.1515/zrp-2015-0031Search in Google Scholar
Schweickard, Wolfgang, Italian and Arabic, Lexicographica 33 (2017), 121–184.10.1515/lexi-2017-0009Search in Google Scholar
Selkirk, Elisabeth O., The syllable, in: van der Hulst, Harry/Smith, Norval, The structure of phonological representations, Dordrecht, Foris, 1982, 337–383.Search in Google Scholar
Silva, Rosa Virgínia Mattos e, O português arcaico: fonologia, São Paulo/Bahia, Contexto/Editora Universidade Federal da Bahia, 1991. Search in Google Scholar
Teyssier, Paul, Histoire de la langue portugaise, Paris, Presses Universitaires de France, 1980.Search in Google Scholar
Tuttle, Edward F., Preferential and pseudo-metathesis (in Italo-Romance dialects), in: Bertinetto, Pier Marco/Gaeta, Livio/Jetchev, Georgi/Michaels, David (edd.), Certamen phonologicum III. Papers from the third Cortona phonology meeting, April 1996, Torino, Rosenberg & Sellier, 1997, 267–291.Search in Google Scholar
Ultan, Russell, A typological view of metathesis, in: Greenberg, Joseph H. (ed.), Universals of human language, vol. 2: Phonology, Stanford, Stanford University Press, 1978, 367–402.Search in Google Scholar
Vennemann, Theo, Preference laws for syllable structure and the explanation of sound change, Berlin, Mouton de Gruyter, 1988.10.1515/9783110849608Search in Google Scholar
Webb, Charlotte Ann Yates, Metathesis, doctoral dissertation, Austin, University of Texas, 1974.Search in Google Scholar
Williams, Edwin B., From Latin to Portuguese. Historical phonology and morphology of the Portuguese language, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 21962. 10.9783/9781512808957Search in Google Scholar
Winet, Monika, El artículo árabe en las lenguas iberorrománicas (aspectos fonéticos, morfológicos y semánticos de la transferencia léxica), Córdoba, Universidad/Servicio de Publicaciones, 2006.Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- L’opposition moral(e) / éthique : une approche linguistique
- At Roncevaux without Roland: Giovanni Codagnello’s Gesta Carli Francorum regis (1219–1222)
- Problèmes méthodologiques de « The Cambridge version » du Roland éditée par Wolfgang G. van Emden
- petits jeux, combat doux und fleurs écloses: Sexualität und ihre Kodierung im französischen Renaissancelied
- Charles Nodier et le Dictionnaire universel de la langue française de Boiste (1834) : de la critique lexicographique à la pratique éditoriale
- A step forward in understanding pas: the post-verbal negator in Old Occitan from the perspective of communication and rhetorical strategizing
- Simple metathesis in loanword phonology: the Arabic-Romance language contact
- Variación y cambio en la formalización de la interrogación retórica en la historia del español
- Bocado: scalar semantics and polarity sensitivity
- Miszellen
- Noms de variétés de poiriers dans la toponymie de la Bourgogne
- Accezioni e trafila dell’it. ant. o(b)stare
- Besprechungen
- Peter Wiesinger / Albrecht Greule, Baiern und Romanen. Zum Verhältnis der frühmittelalterlichen Ethnien aus Sicht der Sprachwissenschaft und Namenforschung, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2019, 250 p.
- Jean Sibille, Le parler occitan de Chaumont (Chiomonte) et des Ramats (Lingua, cultura, territorio, 65), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019, 306 p.
- Alla Klimenkowa, Sprachkontakt und lexikalische Innovation in der karibischen Kontaktzone: die Beispiele «bozal», «cimarrón» und «criollo» (Kreolische Bibliothek, 28), Hamburg, Buske, 2017, XII + 307 p.
- Elisabetta Tonello, Sulla tradizione tosco-fiorentina della «Commedia» di Dante (secoli XIV–XV), Presentazione di Paolo Trovato (Studi e progetti), Padova, libreriauniversitaria.it edizioni, 2018, 572 p.
- Ottimo Commento alla «Commedia», a cura di Giovanni Battista Boccardo, Massimiliano Corrado, Vittorio Celotto («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), voll. 1–3, Roma, Salerno Editrice, 2018, vol. 1: CXCVIII + 702 p., vol. 2: LXXIX + 703–1318 p., vol. 3: LXXIV + 1319–1988 p. Amico dell’Ottimo, Chiose sopra la «Comedia», a cura di Ciro Perna («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), Roma, Salerno Editrice, 2018, CXIII + 820 p.
- Maddalena Signorini, Sulle tracce di Petrarca. Storia e significato di una prassi scrittoria (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum». Serie I: Storia, Letteratura, Paleografia, 489), Firenze, Olschki, 2019, xii + 224 p.
- Andrea Bocchi (ed.), Il volgarizzamento pisano del «Liber peregrinationis» di Riccoldo da Monte di Croce, Canterano, Aracne, 2017, 205 p.Marco Robecchi (ed.), Riccold de Monte di Croce, «Liber peregrinationis», traduit par Jean le Long d’Ypres, Strasbourg, ÉLiPhi, 2020, 447 p.
- Harro Stammerjohann, Das Italienische am Italienischen (Stauffenburg Handbücher), Tübingen, Stauffenburg, 22020 [12018], 245 p.
- Paul Videsott, Vocabolar dl ladin leterar / Vocabolario del ladino letterario / Wörterbuch des literarischen Ladinisch, vol. 1: Lessich documenté dant l 1879 / Lessico documentato prima del 1879 / Vor 1879 belegter Wortschatz (Scripta Ladina Brixinensia, 5), Bozen / Bolzano, University Press, 2020, XXXIV + 1239 p.
- Jachen Curdin Arquint, Elemaints d’üna grammatica cumparatistica dal rumantsch – idioms e rumantsch grischun (Romanica Raetica, 28), Cuoira, Societad Retorumantscha, 2020, 315 p.
- Sammelbände
- Stefan Freund / Nina Mindt (edd.), Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld. Aufgaben, Fragen, Konzepte, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 320 p.
- Emilio Ridruejo (ed.), Manual de lingüística española (Manuals of Romance Linguistics, 14), Berlin/Boston, De Gruyter, 2019, 697 p.
- Antonio Montefusco / Giuliano Milani (edd.), Le lettere di Dante. Ambienti culturali, contesti storici e circolazione dei saperi (Toscana bilingue. Storia sociale della traduzione medievale, 2), Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, X + 626 p.
- Paul Videsott / Ruth Videsott / Jan Casalicchio (edd.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/Boston, De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics, 26) 2020, X + 588 p.
- Kurzanzeigen
- Nils Bahlo / Tabea Becker / Zeynep Kalkavan-Aydın / Netaya Lotze / Konstanze Marx / Christian Schwarz / Yazgül Şimşek, Jugendsprache. Eine Einführung, Berlin, Metzler, 2019, 241 p.
- N. S. Trubetzkoy, Principios de fonología, Nueva traducción y versión crítica de Esther Herrera Zendejas y Michael Herbert Knapp (Estudios de lingüística, 33), Ciudad de México, El Colegio de México, 2019, 478 p.
- Venetia Bridges (ed.),Medieval Narratives of Alexander the Great. Transnational Texts in England and France (Studies in Medieval Romance, 20), Woodbridge, Brewer, 2018, xi + 307 p.
- David Murray, Poetry in Motion: Language and Lyrics in the European Middle Ages (Epitome musical), Turnhout, Brepols, 2019, 295 p.
- John C. Barnes / Daragh O’Connell (edd.), Dante and the Seven Deadly Sins (Publications of the UCD Foundation for Italian Studies), Dublin/Portland, Four Courts Press, 2017, 359 p.
- Raymund Wilhelm (ed.), La lauda su Giovanni Battista del codice Ambrosiano N 95 sup. Testo, lingua e tradizioni (Romanische Texte des Mittelalters – Editionen der Klagenfurter Sommerschule «Philologie romane et édition des textes», 2), Heidelberg, Winter, 2019, 178 p.
- Lino Leonardi / Caterina Menichetti / Sara Natale (edd.), Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII–XV), Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2018, 448 p. + 36 tavole
- Federico Aboaf, L’italiano di Machiavelli e Guicciardini in alcune traduzioni in latino, francese e tedesco del XVI secolo. Appunti per una storia del lessico politico (Strumenti di linguistica italiana. Nuova serie, 22), Firenze, Cesati, 2020, 240 p.
- Raphael Merida, La lingua della prosa sacra del Seicento (Italiana, 11), Pisa/Roma, Serra, 2018, 195 p.
- Guntram Plangg, Alte Flurnamen im Montafon 2: Gaschurn und St. Gallenkirch (Montafoner Schriftenreihe, 29), Schruns, Montafoner Museen, 2019, 317 p.
- Nachruf
- Germà Colón Domènech (30 novembre 1928–22 mars 2020)
- Literaturhinweise 2020 (Stand: 31. Juli 2020)
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- L’opposition moral(e) / éthique : une approche linguistique
- At Roncevaux without Roland: Giovanni Codagnello’s Gesta Carli Francorum regis (1219–1222)
- Problèmes méthodologiques de « The Cambridge version » du Roland éditée par Wolfgang G. van Emden
- petits jeux, combat doux und fleurs écloses: Sexualität und ihre Kodierung im französischen Renaissancelied
- Charles Nodier et le Dictionnaire universel de la langue française de Boiste (1834) : de la critique lexicographique à la pratique éditoriale
- A step forward in understanding pas: the post-verbal negator in Old Occitan from the perspective of communication and rhetorical strategizing
- Simple metathesis in loanword phonology: the Arabic-Romance language contact
- Variación y cambio en la formalización de la interrogación retórica en la historia del español
- Bocado: scalar semantics and polarity sensitivity
- Miszellen
- Noms de variétés de poiriers dans la toponymie de la Bourgogne
- Accezioni e trafila dell’it. ant. o(b)stare
- Besprechungen
- Peter Wiesinger / Albrecht Greule, Baiern und Romanen. Zum Verhältnis der frühmittelalterlichen Ethnien aus Sicht der Sprachwissenschaft und Namenforschung, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2019, 250 p.
- Jean Sibille, Le parler occitan de Chaumont (Chiomonte) et des Ramats (Lingua, cultura, territorio, 65), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019, 306 p.
- Alla Klimenkowa, Sprachkontakt und lexikalische Innovation in der karibischen Kontaktzone: die Beispiele «bozal», «cimarrón» und «criollo» (Kreolische Bibliothek, 28), Hamburg, Buske, 2017, XII + 307 p.
- Elisabetta Tonello, Sulla tradizione tosco-fiorentina della «Commedia» di Dante (secoli XIV–XV), Presentazione di Paolo Trovato (Studi e progetti), Padova, libreriauniversitaria.it edizioni, 2018, 572 p.
- Ottimo Commento alla «Commedia», a cura di Giovanni Battista Boccardo, Massimiliano Corrado, Vittorio Celotto («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), voll. 1–3, Roma, Salerno Editrice, 2018, vol. 1: CXCVIII + 702 p., vol. 2: LXXIX + 703–1318 p., vol. 3: LXXIV + 1319–1988 p. Amico dell’Ottimo, Chiose sopra la «Comedia», a cura di Ciro Perna («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), Roma, Salerno Editrice, 2018, CXIII + 820 p.
- Maddalena Signorini, Sulle tracce di Petrarca. Storia e significato di una prassi scrittoria (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum». Serie I: Storia, Letteratura, Paleografia, 489), Firenze, Olschki, 2019, xii + 224 p.
- Andrea Bocchi (ed.), Il volgarizzamento pisano del «Liber peregrinationis» di Riccoldo da Monte di Croce, Canterano, Aracne, 2017, 205 p.Marco Robecchi (ed.), Riccold de Monte di Croce, «Liber peregrinationis», traduit par Jean le Long d’Ypres, Strasbourg, ÉLiPhi, 2020, 447 p.
- Harro Stammerjohann, Das Italienische am Italienischen (Stauffenburg Handbücher), Tübingen, Stauffenburg, 22020 [12018], 245 p.
- Paul Videsott, Vocabolar dl ladin leterar / Vocabolario del ladino letterario / Wörterbuch des literarischen Ladinisch, vol. 1: Lessich documenté dant l 1879 / Lessico documentato prima del 1879 / Vor 1879 belegter Wortschatz (Scripta Ladina Brixinensia, 5), Bozen / Bolzano, University Press, 2020, XXXIV + 1239 p.
- Jachen Curdin Arquint, Elemaints d’üna grammatica cumparatistica dal rumantsch – idioms e rumantsch grischun (Romanica Raetica, 28), Cuoira, Societad Retorumantscha, 2020, 315 p.
- Sammelbände
- Stefan Freund / Nina Mindt (edd.), Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld. Aufgaben, Fragen, Konzepte, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 320 p.
- Emilio Ridruejo (ed.), Manual de lingüística española (Manuals of Romance Linguistics, 14), Berlin/Boston, De Gruyter, 2019, 697 p.
- Antonio Montefusco / Giuliano Milani (edd.), Le lettere di Dante. Ambienti culturali, contesti storici e circolazione dei saperi (Toscana bilingue. Storia sociale della traduzione medievale, 2), Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, X + 626 p.
- Paul Videsott / Ruth Videsott / Jan Casalicchio (edd.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/Boston, De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics, 26) 2020, X + 588 p.
- Kurzanzeigen
- Nils Bahlo / Tabea Becker / Zeynep Kalkavan-Aydın / Netaya Lotze / Konstanze Marx / Christian Schwarz / Yazgül Şimşek, Jugendsprache. Eine Einführung, Berlin, Metzler, 2019, 241 p.
- N. S. Trubetzkoy, Principios de fonología, Nueva traducción y versión crítica de Esther Herrera Zendejas y Michael Herbert Knapp (Estudios de lingüística, 33), Ciudad de México, El Colegio de México, 2019, 478 p.
- Venetia Bridges (ed.),Medieval Narratives of Alexander the Great. Transnational Texts in England and France (Studies in Medieval Romance, 20), Woodbridge, Brewer, 2018, xi + 307 p.
- David Murray, Poetry in Motion: Language and Lyrics in the European Middle Ages (Epitome musical), Turnhout, Brepols, 2019, 295 p.
- John C. Barnes / Daragh O’Connell (edd.), Dante and the Seven Deadly Sins (Publications of the UCD Foundation for Italian Studies), Dublin/Portland, Four Courts Press, 2017, 359 p.
- Raymund Wilhelm (ed.), La lauda su Giovanni Battista del codice Ambrosiano N 95 sup. Testo, lingua e tradizioni (Romanische Texte des Mittelalters – Editionen der Klagenfurter Sommerschule «Philologie romane et édition des textes», 2), Heidelberg, Winter, 2019, 178 p.
- Lino Leonardi / Caterina Menichetti / Sara Natale (edd.), Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII–XV), Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2018, 448 p. + 36 tavole
- Federico Aboaf, L’italiano di Machiavelli e Guicciardini in alcune traduzioni in latino, francese e tedesco del XVI secolo. Appunti per una storia del lessico politico (Strumenti di linguistica italiana. Nuova serie, 22), Firenze, Cesati, 2020, 240 p.
- Raphael Merida, La lingua della prosa sacra del Seicento (Italiana, 11), Pisa/Roma, Serra, 2018, 195 p.
- Guntram Plangg, Alte Flurnamen im Montafon 2: Gaschurn und St. Gallenkirch (Montafoner Schriftenreihe, 29), Schruns, Montafoner Museen, 2019, 317 p.
- Nachruf
- Germà Colón Domènech (30 novembre 1928–22 mars 2020)
- Literaturhinweise 2020 (Stand: 31. Juli 2020)