Home At Roncevaux without Roland: Giovanni Codagnello’s Gesta Carli Francorum regis (1219–1222)
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

At Roncevaux without Roland: Giovanni Codagnello’s Gesta Carli Francorum regis (1219–1222)

  • Roberto Galbiati EMAIL logo
Published/Copyright: November 21, 2020
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Giovanni Codagnello, a notary from Piacenza (c.1154–c.1234), wrote in his Liber rerum gestarum (1219–1222) a very personal re-elaboration of the defeat at Roncevaux, which he entitled Gesta Carli Francorum regis. Codagnello’s account is one of the oldest witnesses to the circulation in Italy of the legend of Roncevaux, but it has so far escaped the notice of scholars who have studied the Roland tradition in Italy. This article examines which version of the legend Codagnello knew. According to the author, he was familiar with a rhymed redaction of the Chanson de Roland. If this is the case, then it means that an exemplar of the Roland rimé was already circulating in northern Italy at the beginning of the thirteenth century.


Acknowledgment

I thank Keith Busby and Leslie Zarker Morgan for reading the first draft of the article and for their comments.


6 Bibliography

Arnaldi, Girolamo, Giovanni Codagnello, in: Dizionario Biografico degli Italiani 26 (1982), available online at <htttp://www.treccani.it/enciclopedia/giovanni-codagnello_(Dizionario-Biografico)/> (last access on 15.04.2020).Search in Google Scholar

Beckmann, Gustav Adolf, Onomastik des Rolandsliedes. Namen als Schlüssel zu Strukturen, Welthaltigkeit und Vorgeschichte des Liedes, Berlin/Boston, De Gruyter, 2017.10.1515/9783110494945Search in Google Scholar

Beretta, Carlo, La “Prise de Narbonne” nel cod. V4 della Chanson de Roland, in: Holtus, Günter/Krauss, Henning/Wunderli, Peter (edd.), Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1° simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13–16 aprile 1987). In memoriam Alberto Limentani, Tübingen, Niemeyer, 1989, 131–142. Search in Google Scholar

Beretta, Carlo (ed.), Il testo assonanzato franco-italiano della “Chanson de Roland”: cod. Marciano fr. IV (= 225), Pavia, Università di Pavia, 1995.Search in Google Scholar

Beretta, Carlo, Studio sui rapporti fra i manoscritti rimati della “Chanson de Roland”, Premessa di Cesare Segre, Potenza, Università degli Studi della Basilicata, 2000.Search in Google Scholar

Beretta, Carlo, Osservazioni sul passaggio dall’assonanza alla rima nei codici rimati della “Chanson de Roland”, Rivista di Studi testuali 3 (2001), 7–61.Search in Google Scholar

Beretta, Carlo, Carlo Magno alla ricerca dei morti: versioni a contatto e aggiustamenti redazionali nella tradizione del “Roland rimé”, Medioevo romanzo 33 (2009), 241–263.Search in Google Scholar

Busch, Jörg W., Die Mailänder Geschichtsschreibung zwischen Arnulf und Galvaneus Flamma. Die Beschäftigung mit der Vergangenheit im Umfeld einer oberitalienischen Kommune vom späten 11. bis zum frühen 14. Jahrhundert, München, Fink, 1997.Search in Google Scholar

Dougherty, David M./Barnes, Eugene B. (edd.), Le “Galien” de Cheltenham, Amsterdam, Benjamins, 1981. 10.1075/pumrl.7Search in Google Scholar

Duggan, Joseph J. (ed.), “La Chanson de Roland”. “The Song of Roland”, the French Corpus, Turnhout, Brepols, 2005.Search in Google Scholar

Gouiran, Gérard/Lafont, Robert (edd.), Le Roland Occitan. Roland à Saragosse; Ronsasvals, Paris, Bourgois, 1991.Search in Google Scholar

Holder-Egger, Oswald, Ueber die historischen Werke des Johannes Codagnellus von Piacenza, Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 16 (1891), 251–346, 475–509. Search in Google Scholar

Horrent, Jules, La “Chanson de Roland” dans la littératures française et espagnole au moyen âge, Paris, Societé d’Édition “Les Belles Lettres”, 1951.10.4000/books.pulg.1307Search in Google Scholar

Keller, Hans-Erich/Kaltenbach, Nikki L. (edd.), Galien le Restoré en prose, Paris, Champion, 1998. Search in Google Scholar

Meredith-Jones, Cyril (ed.), Historia Karoli Magni et Rotholandi ou Chronique du Pseudo-Turpin. Textes revues et publiés d’après 49 manuscrits, Paris, Droz, 1936.Search in Google Scholar

Moisan, André, L’exploitation de la “Chronique du Pseudo-Turpin”, Marche Romane 31:3–4 (1981), 11–41.Search in Google Scholar

Palumbo, Giovanni, Per la datazione del “Roland” rimato, Medioevo romanzo 27 (2003), 353–412.Search in Google Scholar

Palumbo, Giovanni, Il “Roland” rimato e il “Ronsasvals”: problemi di interferenza, in: Alvar, Carlos/Paredes, Juan (edd.), Les Chansons de geste. Actes du XVIeCongrès International de la Société Rencesvals, pour l’Étude des Épopées Romanes. Granada, 21–25 juillet 2003, Granada, Universidad de Granada, 2005, 475–497.Search in Google Scholar

Palumbo, Giovanni, La “Chanson de Roland” in Italia nel Medioevo, Prefazione di Cesare Segre, Roma, Salerno Editrice, 2013.Search in Google Scholar

Remy, Paul, Les prières de la “Chanson de Roland”. En particulier dans le manuscrit V4, in: Varvaro, Alberto (ed.), XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Napoli, 15–20 aprile 1974, vol. 5, Napoli/Amsterdam, Macchiaroli/Benjamins, 1978, 321–332.10.1075/z.9.v24lesSearch in Google Scholar

Roques, Mario, “Ronsasvals”, poème épique provençal (troisième article), Romania 66 (1940), 433–480. 10.3406/roma.1940.3510Search in Google Scholar

Schulze-Busacker, Elisabeth, La datation de “Ronsasvals” (I) (II), Romania 110 (1989), 127–166, 396–425.10.3406/roma.1989.1625Search in Google Scholar

Segre, Cesare (ed.), La Chanson de Roland, Nouvelle édition refondue, Genève, Droz, 2003.Search in Google Scholar

van Emden, Wolfgang, Où sont les morts de Roncevaux? La quête des morts et le stemma du “Roland rimé”, in: Henrard, Nadine/Moreno, Paola/Thiry-Stassin, Martine (edd.), Convergences médiévales. Épopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, Bruxelles, De Boeck Université, 2001, 559–571.Search in Google Scholar

Published Online: 2020-11-21
Published in Print: 2020-11-10

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. L’opposition moral(e) / éthique : une approche linguistique
  5. At Roncevaux without Roland: Giovanni Codagnello’s Gesta Carli Francorum regis (1219–1222)
  6. Problèmes méthodologiques de « The Cambridge version » du Roland éditée par Wolfgang G. van Emden
  7. petits jeux, combat doux und fleurs écloses: Sexualität und ihre Kodierung im französischen Renaissancelied
  8. Charles Nodier et le Dictionnaire universel de la langue française de Boiste (1834) : de la critique lexicographique à la pratique éditoriale
  9. A step forward in understanding pas: the post-verbal negator in Old Occitan from the perspective of communication and rhetorical strategizing
  10. Simple metathesis in loanword phonology: the Arabic-Romance language contact
  11. Variación y cambio en la formalización de la interrogación retórica en la historia del español
  12. Bocado: scalar semantics and polarity sensitivity
  13. Miszellen
  14. Noms de variétés de poiriers dans la toponymie de la Bourgogne
  15. Accezioni e trafila dell’it. ant. o(b)stare
  16. Besprechungen
  17. Peter Wiesinger / Albrecht Greule, Baiern und Romanen. Zum Verhältnis der frühmittelalterlichen Ethnien aus Sicht der Sprachwissenschaft und Namenforschung, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2019, 250 p.
  18. Jean Sibille, Le parler occitan de Chaumont (Chiomonte) et des Ramats (Lingua, cultura, territorio, 65), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019, 306 p.
  19. Alla Klimenkowa, Sprachkontakt und lexikalische Innovation in der karibischen Kontaktzone: die Beispiele «bozal», «cimarrón» und «criollo» (Kreolische Bibliothek, 28), Hamburg, Buske, 2017, XII + 307 p.
  20. Elisabetta Tonello, Sulla tradizione tosco-fiorentina della «Commedia» di Dante (secoli XIV–XV), Presentazione di Paolo Trovato (Studi e progetti), Padova, libreriauniversitaria.it edizioni, 2018, 572 p.
  21. Ottimo Commento alla «Commedia», a cura di Giovanni Battista Boccardo, Massimiliano Corrado, Vittorio Celotto («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), voll. 1–3, Roma, Salerno Editrice, 2018, vol. 1: CXCVIII + 702 p., vol. 2: LXXIX + 703–1318 p., vol. 3: LXXIV + 1319–1988 p. Amico dell’Ottimo, Chiose sopra la «Comedia», a cura di Ciro Perna («Edizione Nazionale dei Commenti Danteschi»), Roma, Salerno Editrice, 2018, CXIII + 820 p.
  22. Maddalena Signorini, Sulle tracce di Petrarca. Storia e significato di una prassi scrittoria (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum». Serie I: Storia, Letteratura, Paleografia, 489), Firenze, Olschki, 2019, xii + 224 p.
  23. Andrea Bocchi (ed.), Il volgarizzamento pisano del «Liber peregrinationis» di Riccoldo da Monte di Croce, Canterano, Aracne, 2017, 205 p.Marco Robecchi (ed.), Riccold de Monte di Croce, «Liber peregrinationis», traduit par Jean le Long d’Ypres, Strasbourg, ÉLiPhi, 2020, 447 p.
  24. Harro Stammerjohann, Das Italienische am Italienischen (Stauffenburg Handbücher), Tübingen, Stauffenburg, 22020 [12018], 245 p.
  25. Paul Videsott, Vocabolar dl ladin leterar / Vocabolario del ladino letterario / Wörterbuch des literarischen Ladinisch, vol. 1: Lessich documenté dant l 1879 / Lessico documentato prima del 1879 / Vor 1879 belegter Wortschatz (Scripta Ladina Brixinensia, 5), Bozen / Bolzano, University Press, 2020, XXXIV + 1239 p.
  26. Jachen Curdin Arquint, Elemaints d’üna grammatica cumparatistica dal rumantsch – idioms e rumantsch grischun (Romanica Raetica, 28), Cuoira, Societad Retorumantscha, 2020, 315 p.
  27. Sammelbände
  28. Stefan Freund / Nina Mindt (edd.), Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld. Aufgaben, Fragen, Konzepte, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 320 p.
  29. Emilio Ridruejo (ed.), Manual de lingüística española (Manuals of Romance Linguistics, 14), Berlin/Boston, De Gruyter, 2019, 697 p.
  30. Antonio Montefusco / Giuliano Milani (edd.), Le lettere di Dante. Ambienti culturali, contesti storici e circolazione dei saperi (Toscana bilingue. Storia sociale della traduzione medievale, 2), Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, X + 626 p.
  31. Paul Videsott / Ruth Videsott / Jan Casalicchio (edd.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/Boston, De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics, 26) 2020, X + 588 p.
  32. Kurzanzeigen
  33. Nils Bahlo / Tabea Becker / Zeynep Kalkavan-Aydın / Netaya Lotze / Konstanze Marx / Christian Schwarz / Yazgül Şimşek, Jugendsprache. Eine Einführung, Berlin, Metzler, 2019, 241 p.
  34. N. S. Trubetzkoy, Principios de fonología, Nueva traducción y versión crítica de Esther Herrera Zendejas y Michael Herbert Knapp (Estudios de lingüística, 33), Ciudad de México, El Colegio de México, 2019, 478 p.
  35. Venetia Bridges (ed.),Medieval Narratives of Alexander the Great. Transnational Texts in England and France (Studies in Medieval Romance, 20), Woodbridge, Brewer, 2018, xi + 307 p.
  36. David Murray, Poetry in Motion: Language and Lyrics in the European Middle Ages (Epitome musical), Turnhout, Brepols, 2019, 295 p.
  37. John C. Barnes / Daragh O’Connell (edd.), Dante and the Seven Deadly Sins (Publications of the UCD Foundation for Italian Studies), Dublin/Portland, Four Courts Press, 2017, 359 p.
  38. Raymund Wilhelm (ed.), La lauda su Giovanni Battista del codice Ambrosiano N 95 sup. Testo, lingua e tradizioni (Romanische Texte des Mittelalters – Editionen der Klagenfurter Sommerschule «Philologie romane et édition des textes», 2), Heidelberg, Winter, 2019, 178 p.
  39. Lino Leonardi / Caterina Menichetti / Sara Natale (edd.), Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII–XV), Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2018, 448 p. + 36 tavole
  40. Federico Aboaf, L’italiano di Machiavelli e Guicciardini in alcune traduzioni in latino, francese e tedesco del XVI secolo. Appunti per una storia del lessico politico (Strumenti di linguistica italiana. Nuova serie, 22), Firenze, Cesati, 2020, 240 p.
  41. Raphael Merida, La lingua della prosa sacra del Seicento (Italiana, 11), Pisa/Roma, Serra, 2018, 195 p.
  42. Guntram Plangg, Alte Flurnamen im Montafon 2: Gaschurn und St. Gallenkirch (Montafoner Schriftenreihe, 29), Schruns, Montafoner Museen, 2019, 317 p.
  43. Nachruf
  44. Germà Colón Domènech (30 novembre 1928–22 mars 2020)
  45. Literaturhinweise 2020 (Stand: 31. Juli 2020)
Downloaded on 24.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2020-0052/html
Scroll to top button