Startseite Literaturwissenschaften Der Briefwechsel zwischen Oswald Spengler und der Dostoevskij-Übersetzerin Less Kaerrick
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Der Briefwechsel zwischen Oswald Spengler und der Dostoevskij-Übersetzerin Less Kaerrick

Publikation und Kommentar[1]
  • Galina Potapova EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 5. Dezember 2014
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Summary

The following correspondence proves once more how deep an interest Oswald Spengler took in Russian culture and casts a new light on the mediating role Dostoevsky’s translator Less Kaerrick (alias E. K. Rahsin, 1886–1966) played herein. In addition, the following letters facilitate the approach to Kaerrick’s original cultural typology project which to this day remains a completely unknown side to the history of ideas in the 1920s. Several passages from Kaerrick’s letters and notes were used by Spengler almost literally during the preparation of the 2nd volume and the revision of the 1st volume of Der Untergang des Abendlandes (The Decline of the West). In the process, beyond his “consultant’s” factual information, he looked into her entirely different cultural typology system and integrated certain elements from it into his own.

Online erschienen: 2014-12-5
Erschienen im Druck: 2014-12-1

© 2014 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/München/Boston

Heruntergeladen am 15.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/slaw-2014-0036/html
Button zum nach oben scrollen