Summary
It was established recently that four sermons by Ēlias Mēniatēs – On Apostolic Vocation, Praise to the Deipara, Eulogy on the Dormition of the Deipara and Eulogy on the Nativity of the Deipara – in an early modern Bulgarian translation, made directly from the Greek most probably around the 1720s, were incorporated anonymously into three handwritten miscellanies of the so-called Fourth group of Bulgarian vernacular damaskins. It was clearly a challenge to translate these exquisite rhetorical texts at a time when writing in the vernacular was only coming into being. The article discusses textual and linguistic aspects of the translation and its significance in the context of Bulgarian culture. It also sheds light on the translator’s views on proper Bulgarian written language, as far as they were reflected in his work, and on his innovative use of quotation marks and brackets. The emphasis on Virgin Mary makes it possible to narrow down the search for the Northeast Bulgarian highland location of the culture centre, which produced the prototypes of the texts included in the Fourth group of Bulgarian vernacular damaskins, to parish churches and monasteries devoted to the Mother of God.
References
Berve, P. Maurus. 1966. Makelloser Spiegel Gottes. Ein Ehrentitel der Gottesmutter im Lichte altchristlicher Symbolik. In Erbe und Auftrag, 42: 32–49.Search in Google Scholar
Brl: Berlin damaskin, a manuscript from the end of the eighteenth century which was until the Second World War in Berlin and now is at the Jagiellonian Library in Kraków, Poland (Чарамелла 1996), call number Slav. Fol. 36.Search in Google Scholar
Crețu, Cristina. 2013. Ilie Miniat, Cazanii (București, 1742). Studiu filologic și lingvistic, ediție de text, notă asupra ediției, note și glosar de... ed. Eugen Munteanu. Iași: Editura Universității “Alexandru Ioan Cuza”.Search in Google Scholar
D26: Damaskin from 1799 from the manuscript collection of the Ivan Duĭchev Centre for Byzantine and Slavic Studies in Sofia (Христова, Джурова & Велинова 2000: 73–81), call number Cod. D. Slavo 26.Search in Google Scholar
Davidov, Dinko. 1991. Serbische und griechisch-zinzarische Malerei in den Kirchen der Budaer Eparchie Ende des XVIII. und zu Beginn des XIX. Jahrhunderts. In Proceedings of the Fifth Greek-Serbian Symposium. Thessaloniki: Institute for Balkan Studies, 175–183.Search in Google Scholar
Dēmaras, K. 1972. A History of Modern Greek Literature. Albany, NY: State University of New York Press.Search in Google Scholar
Doody, Margaret Anne. 2007. Tropic of Venice. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Search in Google Scholar
Eideneier, Hans. 1995. Der Θησαυρός des Damaskenos Studites von 1557/58. In Θησαυρίσματα, 25, 160–164.Search in Google Scholar
Goldblatt, Harvey. 1987. Orthography and orthodoxy: Constantine Kostenečki’s Treatise on the letters (Skazáni̧̤e i̓zʹja̓vljénno o̓̄ písmenex). Firenze: Le Lettere.Search in Google Scholar
Grabes, Herbert. 1982. The Mutable Glass: Mirror-Imagery in Titles and Texts of the Middle Ages and the English Renaissance. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Graf, Georg. 1949. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Dritter Band. Die Schriftsteller von der Mitte des 15. bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. Melchiten, Maroniten. Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana.Search in Google Scholar
Gyllin, Roger. 1991. The Genesis of the Modern Bulgarian Literary Language. Uppsala: Uppsala University (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Slavica Upsaliensia 30).Search in Google Scholar
Hupchick, Dennis P. 1993. The Bulgarians in the Seventeenth Century: Slavic Orthodox Society and Culture under Ottoman Rule. Jefferson, North Caroline and London: McFarland and Company.Search in Google Scholar
KM1057: Miscellany in Russian Church Slavonic from the eighteenth century (Стоянов & Кодов 1964: 323–327).Search in Google Scholar
KM1069: Damaskin from 1776 (Стоянов & Кодов 1964: 369–373).Search in Google Scholar
KM1133: Second miracle of the Mother of God, beginning of the nineteenth century (Стоянов & Кодов 1964: 463–464).Search in Google Scholar
KUL195: Microfilm at the Hilandar Research Library of a manuscript preserved at the Catholic University of Lublin. Contains a handwritten copy of S. I. Pisarev’s Russian translation of Teachings by Ēlias Mēniatēs. Description at www.ling.ohio-state.edu/~lozano/descriptions/description_kul195.pdf. Website viewed on 11 April 2014.Search in Google Scholar
Lassithiotakis, Michel. 1999. Le rôle du livre imprimé dans la formation et le développement de la littérature en grec vulgaire (XVIe–XVIIe siècles). In Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée [En ligne], 87–88: 187–208.10.4000/remmm.303Search in Google Scholar
L4: Uncatalogued and undescribed damaskin, preserved at the Regional Historical Museum in Lovech.Search in Google Scholar
L9: Damaskin from 1736–1738, preserved at the Regional Historical Museum in Lovech (Христова, Караджова & Икономова 1982: 259–260), call number No. 9.Search in Google Scholar
MGED (Γεωργακά). Electronic version of Georgakas, Dēmētrios I. Modern Greek-English Dictionary at www.greek-language.gr. Website viewed on 25 April 2014.Search in Google Scholar
Miniat, Ilie. 1995. Didahii şi Predici. Traducere de Dumitru Fecioru. Bacău: Buna Vestire.Search in Google Scholar
Miniat, Ilie. 1996. Didahii la Postul Mare. Traducere de Dumitru Fecioru. Bucureşti: Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române.Search in Google Scholar
Miniatis, Ilie. 2004. Predici. La postul mare și la diferite trebuințe. Traducere din limba greacă de Dumitru Iliescu Palanca. București: Anastasia.Search in Google Scholar
Mladenova, Olga M. 2013. The Rise of Modern Bulgarian Literacy in the Seventeenth Century: New Facts and Interpretations. Kenneth E. Naylor Memorial Lecture in South Slavic Linguistics, The Ohio State University, Columbus, OH.Search in Google Scholar
NTD: New Troi͡an damaskin from the seventeenth century of unknown whereabouts. Formerly preserved at the Troi͡an monastery (Велчева, Кочева & Кожухаров 1971: 487–492).Search in Google Scholar
Pignot, Helene. 2009. Christians under the Ottoman Turks: French and English Travellers in Greece and Anatolia (1615–1694). Piscataway, NJ: Gorgias Press.Search in Google Scholar
Podskalsky, Gerhard. 1988. Griechische Theologie in der Zeit der Türkenherrschaft (1453–1821). Die Orthodoxie im Spannungsfeld der nachreformatorischen Konfessionen des Westens. München: C. H. Beck.Search in Google Scholar
R4/12: Damaskin from the nineteenth century, preserved in the library of the Rila Monastery (Спространов 1902: 118–119), call number 4/12.Search in Google Scholar
Rosand, David. 2001. Myths of Venice: The Figuration of a State. Chapel Hill, NC; London: University of North Carolina Press.Search in Google Scholar
Rusakov, Alexander (to appear). The Documentation of Albanian. In Jared S. Klein, Brian Joseph, and Matthias Fritz. (eds.) Comparative Indo-European Linguistics. An International Handbook of Language Comparison and the Reconstruction of Indo-European. Berlin: Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar
Salaville, Sévérien. 1928. Elie Méniatès et l’Immaculée Conception. Observations nouvelles à propos des diverses éditions des Διδαχαί. In Échos d’Orient, 151: 278–294.10.3406/rebyz.1928.4672Search in Google Scholar
SZEN.SA 49: Microfilm at the Hilandar Research Library of a manuscript from the Szentendre collection of the Serbian Orthodox Church in Hungary. Contains a copy of an 1827 partial Serbian Church Slavonic translation of Teachings by Ēlias Mēniatēs commissioned by Dionisije Popović (1750–1828), Orthodox Bishop of Buda, also known as Demetrios Papagiannouses. For more on Popović, see Παπαδριανός 1972; Davidov 1991. Description at library.ohio-state.edu/record=b2234516~S7. Website viewed on 11 April 2014.Search in Google Scholar
Vayanos, Stylianos G. 1998. Elias Meniates: Biography & Translation of His Sermons on Repentance and Confession. Master of Theology Thesis. Brookline, MA: Holy Cross Greek Orthodox School of Theology.Search in Google Scholar
Veloudēs, Giōrgos. 1974. Das griechische Druck- und Verlagshaus Glikis in Venedig (1670–1854): das griechische Buch zur Zeit der Türkenherrschaft. Wiesbaden: Harrassowitz.Search in Google Scholar
Адрианова-Перетц, В. П. 1917. Житие Алексия человека Божия в древней русской литературе и народной словесности. Петроград: Типография Я. Башмаков и Ко.Search in Google Scholar
Аргиров, С. 1895–1900. Люблянският български ръкопис от XVII век. В Cборник за народни умотворения, 12: 463–560, 16–17: 246–313.Search in Google Scholar
БДА. 1964–1981. Стойков, Стойко и др. Български диалектен атлас. Т. 1–4. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Бончев, Атанасий. 2002–2012. Речник на църковнославянския език. Т. 1–2. София: Национална библиотека “Св. Св. Кирил и Методий”.Search in Google Scholar
Василев, В. 1976. Книжовникът от Карлово. В Cлавяни /7: 28–29.Search in Google Scholar
Василев, В. 1984. Преправката на “Слово о десетых словь Моѵсеовѣх” в Новия Троянски дамаскин. В Cтаробългарска литература 16: 121–128.Search in Google Scholar
Велчева, Боряна, Емилия Кочева & Стефан Кожухаров. 1971. Ръкописната сбирка на Троянския манастир. В Cтаробългарска литература. Изследвания и материали, 1: 461–493.Search in Google Scholar
Ганчев, Стефан. 1996. Свищов. Принос за историята му. Фототипно издание. Враца: Международна фондация “Алеко Константинов”.Search in Google Scholar
Генчев, Николай & Атанас Попов. 1986. Велико Търново: средновековна и възрожденска култура. София: ДИ “Септември”.Search in Google Scholar
Георгиев, Иордан П. 1903. Село Арбанаси. Историко-археологически бележки. В Πериодическо списание на Българското книжовно дружество в София, 64 (15) за 1903/1–2: 86–123.Search in Google Scholar
Георгиев, Иордан П. 1907. Село Келифарево и манастирът му Св. Богородица. В Πериодическо списание на Българското книжовно дружество в София, 67 (18) за 1906: 427–447.Search in Google Scholar
Демина, Евгения И. 1968–1985. Тихонравовский дамаскин. Болгарский памятник XVII в. Исследование и текст. Т. 1–3. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Дьомина, Е. И. и др. 2013. Речник на книжовния български език на народна основа от XVII век (върху текст на Тихонравовия дамаскин). София: Валентин Траянов.Search in Google Scholar
Иванова, А. 1967. Троянски дамаскин. Български паметник от ХVІІ в. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Кагарлицкий, Ю. В. 2004. Придаточные определительные с союзным словом кой в русском литературном языке первой половины XVIII века. В Pусский язык в научном освещении, 7/1: 136–157.Search in Google Scholar
Кагарлицкий, Ю. В. 2008a. К вопросу об издании переводных религиозных книг в России XVIII века: переводы Стефана Писарева и их издательская судьба. В Век Просвещения. Вып. 2: Цензура и статус печатного слова во Франции и России эпохи Просвещения в 2 кн. Москва: Наука, 1: 470−497.Search in Google Scholar
Кагарлицкий, Ю. В. 2008b. Благочестивая словесность нового века: Переводчик Стефан Писарев и причины маргинальности его творчества. В Маргиналии 2008: периферия культуры и границы текста. Conference proceedings available at uni-persona.srcc.msu.su/site/conf/marginalii-2008/thesis.htm. Website viewed on 25 April 2014.Search in Google Scholar
Кагарлицкий, Ю. В. & А. Ф. Литвина. 2002. Союзные слова в придаточных определительных в переводе С. И. Писарева: Из языковой полемики второй половины XVIII в. В Лингвистическое источниковедение и история русского языка. 2001. Москва: Древлехранилище, 85–107.Search in Google Scholar
Караджова, Д. 1994. Котленският книжовен център през ХVІІІ век. Пловдив: Христо Г. Данов.Search in Google Scholar
Караджова, Д. 2003. Килифаревски манастир “Света Богородица”. В Донка Н. Петканова и др. (ред.) Старобългарска литература: Енциклопедичен речник. Второ преработено и допълнено издание. София: Мария Арабаджиева, 246.Search in Google Scholar
Кожухарова, Маргарита Н. 1986. Руски пътеписи за българските земи ХVІІ–ХІХ век. София: Издателство на Отечествения фронт.Search in Google Scholar
Милетич, Л. 1908. Копривщенски дамаскин. Новобългарски паметник от ХVІІ в. София: Държавна печатница.Search in Google Scholar
Милетич, Л. 1923. Свищовски дамаскин. Новобългарски паметник от ХVІІІ в. София: Придворна печатница.Search in Google Scholar
Милетич, Л. 1989. Източно-българските говори. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Миниат, Илия. 2005. За душата: Слово в Третата неделя на Великия пост. В Православно слово / Българска старостилна православна църква, 13/1: 4–8.Search in Google Scholar
Миниат, Илия. 1868. Поучения в Святата и Великата Четиредесятница и в други недели през годината и знаменити праздници. Съчинени, и изречени от Боголюбивейшяго Керникийскаго и Калаврийскаго в Пелопонис Епископа Господина Илия Миниата. Нине же пьрво преведени от Ф. Велиев. А напечатани с иждивението на С. Николов Стамболиева и съдружество от Казанлък. Русчюк: В печатницата на Дунавската област.Search in Google Scholar
Минятий, Илия. 1759–1760. Поучения во святую и великую четыредесятницу, то-есть велико-постныя недели. Сочиненныя, и проповеданныя Керникским и Калавритским что в Пелопонисе епископом Илиею Минятием, кефалонитянином. С греческаго, на российский язык Коллегии иностранных дел переводчиком [что ныне тояж Коллегии секретарь] Стефаном Писаревым в 1741 году переведенныя. Санкт-Петербург: При Сухопутном шляхетном кадетском корпусе.Search in Google Scholar
Минятий, Илия. 1765. Поучения в разныя недели и праздничныя дни. Сочиненныя, и проповеданныя Керникским и Калавритским (что в Пелопоннисе) епископом Илиею Минятием кефалонитянином с греческаго, на российский язык переведенныя. Т. 2. Санкт-Петербург: При святейшем правительствующем Синоде.Search in Google Scholar
Минятий, Илия. 2000. Проповеди. Москва: Издательство Сретенского монастыря.Search in Google Scholar
Мињати, Илија. 2000. О исповести и о Светом причешћу. Крагујевац: Православни видици.Search in Google Scholar
Мињати, Илија. 2003. Рождество Христово. Крагујевац: Православна Народна Хришћанска Заједница Светог Саве.Search in Google Scholar
Мињати, Илија. 2010a. Небеска мајка свих хришћана. В Пресвета Богородице спаси нас. Београд: Образ Светачки/Очев Дом, 115–137.Search in Google Scholar
Мињати, Илија. 2010b. Заплачимо због својих грехова. Проповеди током Великог поста на јеванђелска штива. В Постећи телом, постимо и духом. Београд: Образ Светачки/Очев Дом, 104–207.Search in Google Scholar
Мирчева, Елка. 2006. Германов сборник от 1358/1359 г. Изследане и издание на текста. София: Валентин Траянов.Search in Google Scholar
Младенова, Олга & Боряна Велчева. 2013. Ловешки дамаскин: новобългарски паметник от XVII век. София: Национална библиотека “Св. Св. Кирил и Методий”.Search in Google Scholar
Мутафчиев, Петър. 1973. Из нашите старопланински манастири. В Петър Мутафчиев. Избрани произведения. Т. 1–2. София: Наука и изкуство, 2: 257–440.Search in Google Scholar
Нешев, Георги. 1977. Български довъзрожденски културно-народностни средища. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Пейчинович, Кирил. 1840. Книга глаголемая утешение грешним приведена на простий язик от Кирила йеромонаха бившаго игумен в монастир Лешечкаго святаго Атанасия. [Солун]: В тип. Солунский при хаджи папа Теодосия архимандрита Синаитскаго.Search in Google Scholar
Петканова, Донка. 1968. Из гръцко-българските книжовни отношения през XVII–XVIII век. В Годишник на Софийския университет. Факултет по славянски филологии, 62: 51–151.Search in Google Scholar
Петканова, Донка. 1990. Народното четиво през XVI–XVIII век. София: Български писател.Search in Google Scholar
Петканова, Донка. 2003. Никифор, монах Рилски. В Донка Н. Петканова и др. (ред.) Старобългарска литература: Енциклопедичен речник. Второ преработено и допълнено издание. София: Мария Арабаджиева, 324–325.Search in Google Scholar
Петканова-Тотева, Донка. 1965. Дамаскините в българската литература. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Радославова Петрова, Диляна. 2010. Репертоарът на българските ръкописни паметници от XVII век като източник за проучване на книжовните средища. Автореферат на дисертационен труд за присъждане на образователната и научна степен “доктор”. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Рамазанова, Д. Н. 2013. Списки проповедей иерусалимского патриарха Хрисанфа Нотары в переводах Стефана Писарева (1741−1760-е гг.). В Ю. Э. Шустова и др. (ред.) Вспомогательные исторические дисциплины в современном научном знании. Материалы XXV Международной научной конференции. Москва: РГГУ, 2: 490–495.Search in Google Scholar
Спространов, Е. 1902. Опис на ръкописите в библиотеката при Рилския манастир. София: Държавна печатница.Search in Google Scholar
Стойков, Стойко. 1993. Българска диалектология. Трето издание. София: Издателство на БАН.Search in Google Scholar
Стоянов, Маньо. 1978. Стари гръцки книги в България. София: Народна библиотека “Кирил и Методий”.Search in Google Scholar
Стоянов, М. & Хр. Кодов. 1964. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. София: Народна библиотека “Кирил и Методий”.Search in Google Scholar
Трифонов, Юрдан. 1950. Ритор Теофан и иподякон Дамаскин Студит. Животописни сведения и проникнали между българите техни книжовни трудове. В Списание на БАН, 71 (Клон историко-филологичен 34): 1–27.Search in Google Scholar
Узунова, Е. 2003. Ловчански манастир “Света Богородица” (Ястреб). В Донка Н. Петканова и др. (ред.) Старобългарска литература: Енциклопедичен речник. Второ преработено и допълнено издание. София: Мария Арабаджиева, 284.Search in Google Scholar
Христова, Боряна, Даринка Караджова & Анастасия Икономова. 1982. Български ръкописи от XI до XVIII век запазени в България. Своден каталог. Том I. София: Народна библиотека “Кирил и Методий”.Search in Google Scholar
Христова, Боряна, Аксиния Джурова & Вася Велинова. 2000. Опис на славянските ръкописи от Центъра за славяно-византийски проучвания “Проф. Иван Дуйчев” към СУ “Св. Климент Охридски” XIV–XIX в. София: Център за славяно-византийски проучвания “Проф. Иван Дуйчев”.Search in Google Scholar
Цейтлин, Р. М., и др. 1994. Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). Москва: Русский язык.Search in Google Scholar
Чарамелла, Р. 1996. Нови данни за Берлинския дамаскин. В: Старобългаристика, 20/3: 120–129.Search in Google Scholar
Άπαντα ΕΚ. Emmanouēl Kriaras’ complete oeuvres at www.greek-language.gr. Website viewed on 25 April 2014.Search in Google Scholar
Επιτομή ΛΚ. Κριαράς, Εμμανουήλ. 1969–1997. Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100–1669). Τ. 1–14. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας at www.greek-language.gr. Website viewed on 25 April 2014.Search in Google Scholar
Κασίνης, Κωνσταντίνος Γ. 1998. Η ρητορική των διδαχών του Μηνιάτη. Η αντίθεση. Αθήνα: Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων.Search in Google Scholar
Λαδάς, Γεώργιος Γ. 1947. Η εν έτει 1716 πρώτη έκδοσις των “Διδαχών και Πανηγυρικών λόγων” του Ηλία Μηνιάτη. Eν Ο Συλλέκτης, 1/1: 12–19.Search in Google Scholar
ΛΚΝ (Τριανταφυλλίδη). Electronic version of Λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, 1998 at www.greek-language.gr. Website viewed on 25 April 2014.Search in Google Scholar
Μηνιάτης, Ηλίας. 1763. Διδαχαί εις την Αγίαν και Μεγάλην Τεσσαρακοστήν, και εις άλλας Κυριακάς του ενιαυτού και επισήμους εορτάς μετά καί τινων πανηγυρικών λόγων. / Συντεθείσαι μεν και εκφωνηθείσαι υπό του ποτέ Θεοφιλεστάτου Κερνίκης, και Καλαβρίτων εν Πελοποννήσω Επισκόπου Κυρίου Ηλίου Μηνιάτη του Κεφαληνιέως. Νυν το πέμπτον τυπωθείσαι, και μετά πάσης της επιμελείας διορθωθείσαι. Ενετίησιν: Εν τη Τυπογραφία Αντωνίου του Βόρτολι. Available online through the Digital Library of Modern Greek Studies at anemi.lib.uoc.gr. Website viewed on 22 April 2014.Search in Google Scholar
Μηνιάτης, Ηλίας. 1804. Διδαχαί εις την Αγίαν και Μεγάλην Τεσσαρακοστήν, και εις άλλας Κυριακάς του Ενιαυτού, και Επισήμους Εορτάς, μετά καί τινων πανηγυρικων λόγων, / Συντεθείσαι μεν και εκφωνηθείσαι υπό του ποτέ Θεοφιλεστάτου Κερνίκης, και Καλαβρίτων εν Πελοποννήσω Επισκόπου Κυρίου Ηλιού Μηνιάτη του Κεφαληνιέως. Τα νυν δε μετατυπωθείσαι, επιστασία και ακριβή διορθώσει Σπυρίδωνος Βλαντή, Διδασκάλου του Φλαγγινιανού Φροντιστηρίου, και παρ’αυτού αφιερωθείσαι τη κλεινή και λαμπροτάτη των Κεφαλήνων νήσω. Αις προσετέθη εν τω τέλει και ο περί θανάτου Α’. Λόγος του Σεγνέρου, και η Ανάλυσις του αυτού, χάριν των περί την Ρητορικην ενασχολουμένων. Ενετίησιν: Εν τη Τυπογραφία Νικολάου Γλυκύ του εξ Ιωαννίνων. Available online through the Digital Library of Modern Greek Studies at anemi.lib.uoc.gr. Website viewed on 22 April 2014.Search in Google Scholar
Μηνιάτης, Ηλίας. 1849. Διδαχαί εις την αγίαν και μεγάλην τεσσαρακοστήν και εις άλλας κυριακάς του ενιαυτού και επισήμους εορτάς μετά και τινων πανηγυρικών λόγων / συντεθείσαι μεν και εκφωνηθείσαι υπό του ποτέ Θεοφιλεστάτου Κερνίκης και Καλαβρύτων εν Πελοποννήσω επισκόπου Κυρίου Ηλιού Μηνιάτη ... νεωστί δε πλουτισθείσαι με την προσθήκην της τε μεταφράσεως και του κειμένου των σωζομένων ιταλικών λόγων και ομιλιών αυτού με την της αυτού βιογραφίας υπό του ιεροδιδασκάλου Ανθίμου Μαζαράκη .. Εν Βενετία: Εκ της Ελληνικής Τυπογραφίας του Φοίνικος. Available online through the Digital Library of Modern Greek Studies at anemi.lib.uoc.gr. Website viewed on 22 April 2014.Search in Google Scholar
Μηνιάτης, Ηλίας. 1990. Διδαχαί και Λόγοι. Θεσσαλονίκη: Ρηγόπουλος.Search in Google Scholar
Παπαδόπουλος, Θωμάς Ι. 1984–1986. Ελληνική βιβλιογραφία (1466ci–1800). Τ. 1–2. Αθήναι: Γραφείον Δημοσιευμάτων της Ακαδημίας Αθηνών (Πραγματείαι της Ακαδημίας Αθηνών, τ. 48).Search in Google Scholar
Παπαδριανός, Ιωάννης Αδριανού. 1972. Ένας μεγάλος Μακεδόνας απόδημος. Ευφρόνιος Ραφαήλ Παπαγιαννούσης-Πόποβιτς. Eν Πνευματικοί άνδρες της Μακεδονίας κατά την τουρκοκρατίαν. Θεσσαλονίκη: ΕΜΣ, 109–134 (Μακεδονική Λαϊκή Βιβλιοθήκη, 23).Search in Google Scholar
Πατρινέλης, Χρίστος Γ. 1962–1968. Ηλίας ο Μηνιάτης. Eν Χρίστος Γ. Πατρινέλης (ed.), Θρησκευτική και ηθική εγκυκλοπαίδεια. Αθήναι: Αθ. Μαρτίνος, 6: 32–37.Search in Google Scholar
Προκοπίου, Δημήτριος. 1722. Επιτετμημένη απαρίθμησις των κατά τον παρελθόντα αιώνα λογίων Γραικών και περί τινων εν τω νυν αιώνι ανθούντων. In: J. A. Fabricius (ed.), Bibliotheca Graeca. Hamburg: Sumtu Theodori Christophori Felginer, 9: 769–808.Search in Google Scholar
Σάθας, Κ. Ν. 1868. Νεοελληνική Φιλολογία. Βιογραφία των εν τοις γράμμασι διαλαμψάντων Ελλήνων (1453–1821). Αθήνα: Τυπογραφείο των τέκνων Ανδρέου Κορομηλά.Search in Google Scholar
© 2014 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/München/Boston
Articles in the same Issue
- Titelseiten
- Titelseiten
- Aufsätze
- Der Briefwechsel zwischen Oswald Spengler und der Dostoevskij-Übersetzerin Less Kaerrick
- Wałbrzych non-fiction?
- Miłosz reloaded: Zur Geschichte deutschsprachiger Literaturgeschichten Polens
- Historical and systematical aspects of indirect translation in the de Gruyter Handbuch Übersetzung – HSK. 26.1–3: insight and impulse to further research
- Early Modern Bulgarian Translations of Sermons by Ēlias Mēniatēs
- Grigorij Kotošichin als Russischlehrer für zukünftige Übersetzer der schwedischen Krone?
- Political front-stage and backstage in the Czech Parliament
- Buchbesprechungen
- Stadt, Mord, Ordnung. Urbane Topographien des Verbrechens in der Kriminalliteratur aus Ost- und Mitteleuropa.
- Der Feuervogel als Kunstzeitschrift. Žar ptica. Russische Bildwelten in Berlin 1921–1926.
- Wege zum Neutschechischen. Studien zur Geschichte der tschechischen Schriftsprache.
Articles in the same Issue
- Titelseiten
- Titelseiten
- Aufsätze
- Der Briefwechsel zwischen Oswald Spengler und der Dostoevskij-Übersetzerin Less Kaerrick
- Wałbrzych non-fiction?
- Miłosz reloaded: Zur Geschichte deutschsprachiger Literaturgeschichten Polens
- Historical and systematical aspects of indirect translation in the de Gruyter Handbuch Übersetzung – HSK. 26.1–3: insight and impulse to further research
- Early Modern Bulgarian Translations of Sermons by Ēlias Mēniatēs
- Grigorij Kotošichin als Russischlehrer für zukünftige Übersetzer der schwedischen Krone?
- Political front-stage and backstage in the Czech Parliament
- Buchbesprechungen
- Stadt, Mord, Ordnung. Urbane Topographien des Verbrechens in der Kriminalliteratur aus Ost- und Mitteleuropa.
- Der Feuervogel als Kunstzeitschrift. Žar ptica. Russische Bildwelten in Berlin 1921–1926.
- Wege zum Neutschechischen. Studien zur Geschichte der tschechischen Schriftsprache.