The “dialogue” between Victoria Lady Welby and Mikhail Bakhtin – Reading Susan Petrilli's Signifying and Understanding
-
Yongxiang Wang
Yongxiang Wang (b. 1967) is a professor at Nanjing Normal University and researcher at Tianjin Foreign Studies University 〈nshdyxwang@163.com 〉. His research interests include second language acquisition, TEFL in China, discourse analysis, and critical linguistics. His publications includeAction research in foreign language teaching and professional development of FLT teachers (with Zhi Yongbi, 2011); “Lotman's legacy in modelling of semiosis” (with K. Kull, 2012); “The weakening of strong talk and the strengthening of weak talk – How to realize the dialogicity of teacher talk in classrooms” (2012); and “The theoretical core of Bakhtin's Marxist view of language” (with Pan Zhaoyi, 2012).
Abstract
Just three years after Susan Petrilli's Signifying and Understanding was published in 2009, the one-hundredth anniversary of Victoria Lady Welby's death (1912) has arrived. Susan Petrilli's book is a great work manifesting a great English scholar, a significian, a “founding mother” of semiotics. In this paper, the author gives a brief introduction to Susan Petrilli's Signifying and Understanding, a milestone work in promoting the development of semiotics, indicating its important role in discovering Lady Welby and making her better known to the world, and then analyzes the commonalities between Lady Welby and Mikhail Bakhtin, following Susan Petrilli to establish an “ideal relation” between Welby and Bakhtin and to get them into a “dialogue,” which will help readers to understand the great significance of recovering an almost forgotten figure – Victoria Lady Welby.
About the author
Yongxiang Wang (b. 1967) is a professor at Nanjing Normal University and researcher at Tianjin Foreign Studies University 〈nshdyxwang@163.com〉. His research interests include second language acquisition, TEFL in China, discourse analysis, and critical linguistics. His publications include Action research in foreign language teaching and professional development of FLT teachers (with Zhi Yongbi, 2011); “Lotman's legacy in modelling of semiosis” (with K. Kull, 2012); “The weakening of strong talk and the strengthening of weak talk – How to realize the dialogicity of teacher talk in classrooms” (2012); and “The theoretical core of Bakhtin's Marxist view of language” (with Pan Zhaoyi, 2012).
©[2013] by Walter de Gruyter Berlin Boston
Articles in the same Issue
- Masthead
- Introduction
- Lady Welby and Lady Petrilli
- Victoria Lady Welby – A pioneer of semiotic thought rediscovered by Susan Petrilli
- The life of significance: Cultivating ingenuity no less than signs
- Mother sense and the image schema of the gift
- Signification, common knowledge, and womanhood: The significs of Lady Victoria Welby and beyond
- Science: The question of its limits
- Susan Petrilli's archival research on Victoria Welby and its implications for future scholarly inquiry
- The “dialogue” between Victoria Lady Welby and Mikhail Bakhtin – Reading Susan Petrilli's Signifying and Understanding
- Christine Ladd-Franklin's and Victoria Welby's correspondence with Charles Peirce
- Tracing signs of a developing science: On the correspondence between Victoria Lady Welby and Charles S. Peirce
- Signs, senses and cognition: Lady Welby and contemporary semiotics
- Space and time: Continuity in the correspondence between Charles Peirce and Victoria Welby
- Significs and semiotics: Chronicle of an encounter foretold
- Hic et nunc: Evidence from canine zoosemiotics
- Lady Welby: Significs and the interpretive mind
- The translating and signifying subject as homo interpres and homo significans: Victoria Welby's concept of translation – a polyfunctional tool
- Semiosis and intersemiotic translation
- Signs, translation, and life in the Bakhtin circle and in Welby's significs
- Significs and mathematics: Creative and other subjects
- The sense, meaning, and significance of the Twin International Covenants on Political and Economic Rights
- Significal Designs: Translating for meanings that truly matter
- Mysticism and mind in Welby's significs
- On the translatability of liturgical texts: A significal perspective
- Money and metaphor in Welby Prize winner F. Tönnies' “Philosophical terminology”: Some critical considerations
- Lady Welby and logic
- Willing science – observing nature: Welby and Latour lift the veil
- In search of the other: Reading Victoria Welby's significs
- The aphasic utterance: A significal perspective
- The articulate music of language in The King's Speech
- Applying significs
- Presentation: Two texts at the beginning of a research itinerary. From significs to semioethics
- Theory of meaning and theory of knowledge: Vailati and Welby
- Sign and meaning in Victoria Welby and Mikhail Bakhtin: A confrontation
- Early recognitions of Welby's significs and the movement it inspired in the Netherlands
Articles in the same Issue
- Masthead
- Introduction
- Lady Welby and Lady Petrilli
- Victoria Lady Welby – A pioneer of semiotic thought rediscovered by Susan Petrilli
- The life of significance: Cultivating ingenuity no less than signs
- Mother sense and the image schema of the gift
- Signification, common knowledge, and womanhood: The significs of Lady Victoria Welby and beyond
- Science: The question of its limits
- Susan Petrilli's archival research on Victoria Welby and its implications for future scholarly inquiry
- The “dialogue” between Victoria Lady Welby and Mikhail Bakhtin – Reading Susan Petrilli's Signifying and Understanding
- Christine Ladd-Franklin's and Victoria Welby's correspondence with Charles Peirce
- Tracing signs of a developing science: On the correspondence between Victoria Lady Welby and Charles S. Peirce
- Signs, senses and cognition: Lady Welby and contemporary semiotics
- Space and time: Continuity in the correspondence between Charles Peirce and Victoria Welby
- Significs and semiotics: Chronicle of an encounter foretold
- Hic et nunc: Evidence from canine zoosemiotics
- Lady Welby: Significs and the interpretive mind
- The translating and signifying subject as homo interpres and homo significans: Victoria Welby's concept of translation – a polyfunctional tool
- Semiosis and intersemiotic translation
- Signs, translation, and life in the Bakhtin circle and in Welby's significs
- Significs and mathematics: Creative and other subjects
- The sense, meaning, and significance of the Twin International Covenants on Political and Economic Rights
- Significal Designs: Translating for meanings that truly matter
- Mysticism and mind in Welby's significs
- On the translatability of liturgical texts: A significal perspective
- Money and metaphor in Welby Prize winner F. Tönnies' “Philosophical terminology”: Some critical considerations
- Lady Welby and logic
- Willing science – observing nature: Welby and Latour lift the veil
- In search of the other: Reading Victoria Welby's significs
- The aphasic utterance: A significal perspective
- The articulate music of language in The King's Speech
- Applying significs
- Presentation: Two texts at the beginning of a research itinerary. From significs to semioethics
- Theory of meaning and theory of knowledge: Vailati and Welby
- Sign and meaning in Victoria Welby and Mikhail Bakhtin: A confrontation
- Early recognitions of Welby's significs and the movement it inspired in the Netherlands