Abstract
Language and culture are closely connected, which is clearly reflected in many phraseological units (PUs). PUs are rarely used outside the language community in which they developed, thus causing comprehension problems to non-native speakers on account of their cultural specificity. That is why dictionaries should include cultural information to enable the users to learn about the cultural background of PUs. In online bilingual phraseological dictionaries, this type of information is of secondary importance if compared with dictionary equivalents, which are of primary importance. The aim of this article is to discuss types of additional information regarded as being of secondary importance and accessible by clicking on extra buttons, the focus being on the presentation of the cultural component. The language pair of sample entries illustrating the use of extra buttons is English and Slovenian, but the same principle could be employed in other language pairs with the necessary language-specific modifications and adaptations.
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Titelei
- Thematic Part : Metalexicography, dictionaries and culture
- Metalexicography, dictionaries and culture
- Dictionary culture in African language communities: research, development, challenges and prospects
- How to select and present cultural data: a challenge to lexicography
- Enhancing the role of culture-specific constructs in Chinese (-English) dictionaries for international learners
- The treatment of Taoist terms in Chinese-English dictionaries: a study based on Frame Semantics
- The treatment of cultural words in Chinese foreign dictionaries--a case study on “粽子”
- Equivalent varieties for culture-specific words in Chinese-English dictionaries
- Wörterbücher mit Slowenisch. Historische, kulturelle und sprachpolitische Aspekte
- The presentation of information in bilingual online dictionaries: The case of culture-specific phraseological units
- Kulturell geprägte Wörter zwischen sprachlicher Äquivalenz und kultureller Kompetenz. Am Beispiel deutsch-italienischer Wörterbücher
- Boys will be boys: an example of biased and exclusive usage
- Language and ecology of culture
- A new wave of Shakespeare lexicography (with special reference to LSP dictionaries)
- Non-thematic Part
- A window to the future: Proposal for a lexicography-assisted writing assistant
- Lexikographische Konzeption und kulturgeschichtliche Erkenntnis im digitalen Zeitalter
- The Deipnosophists and Dr Johnson
- Lexicography in Higher Education
- Lexicography in the times of the Covid: EMLex survival kit
Articles in the same Issue
- Titelei
- Thematic Part : Metalexicography, dictionaries and culture
- Metalexicography, dictionaries and culture
- Dictionary culture in African language communities: research, development, challenges and prospects
- How to select and present cultural data: a challenge to lexicography
- Enhancing the role of culture-specific constructs in Chinese (-English) dictionaries for international learners
- The treatment of Taoist terms in Chinese-English dictionaries: a study based on Frame Semantics
- The treatment of cultural words in Chinese foreign dictionaries--a case study on “粽子”
- Equivalent varieties for culture-specific words in Chinese-English dictionaries
- Wörterbücher mit Slowenisch. Historische, kulturelle und sprachpolitische Aspekte
- The presentation of information in bilingual online dictionaries: The case of culture-specific phraseological units
- Kulturell geprägte Wörter zwischen sprachlicher Äquivalenz und kultureller Kompetenz. Am Beispiel deutsch-italienischer Wörterbücher
- Boys will be boys: an example of biased and exclusive usage
- Language and ecology of culture
- A new wave of Shakespeare lexicography (with special reference to LSP dictionaries)
- Non-thematic Part
- A window to the future: Proposal for a lexicography-assisted writing assistant
- Lexikographische Konzeption und kulturgeschichtliche Erkenntnis im digitalen Zeitalter
- The Deipnosophists and Dr Johnson
- Lexicography in Higher Education
- Lexicography in the times of the Covid: EMLex survival kit