Home The treatment of cultural words in Chinese foreign dictionaries--a case study on “粽子”
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The treatment of cultural words in Chinese foreign dictionaries--a case study on “粽子”

  • Huang Fang EMAIL logo
Published/Copyright: November 21, 2020
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The treatment of cultural words in bilingual dictionaries has always been an aporia for lexicographers who differ greatly in their opinions and practices on methods and strategies used on cultural words. The present study, taking Chinese cultural speciality 粽子 (zongzi) as an example, examined the treatment of this word in Chinese foreign dictionaries. Problems were found through both investigation on dictionaries and comparison with the data presented in a Chinese corpus: 1. inconsistent presentation; 2. insufficiently presented information; 3. difference in translation strategies. This paper gives suggestions to solve these problems by fully presenting cultural information and stressing the accuracy, sufficiency and the identity of 粽子 in Chinese foreign dictionaries in order to meet the consulting needs of foreign users of this cultural word.

Online erschienen: 2020-11-21
Erschienen im Druck: 2020-11-25

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Titelei
  2. Thematic Part : Metalexicography, dictionaries and culture
  3. Metalexicography, dictionaries and culture
  4. Dictionary culture in African language communities: research, development, challenges and prospects
  5. How to select and present cultural data: a challenge to lexicography
  6. Enhancing the role of culture-specific constructs in Chinese (-English) dictionaries for international learners
  7. The treatment of Taoist terms in Chinese-English dictionaries: a study based on Frame Semantics
  8. The treatment of cultural words in Chinese foreign dictionaries--a case study on “粽子”
  9. Equivalent varieties for culture-specific words in Chinese-English dictionaries
  10. Wörterbücher mit Slowenisch. Historische, kulturelle und sprachpolitische Aspekte
  11. The presentation of information in bilingual online dictionaries: The case of culture-specific phraseological units
  12. Kulturell geprägte Wörter zwischen sprachlicher Äquivalenz und kultureller Kompetenz. Am Beispiel deutsch-italienischer Wörterbücher
  13. Boys will be boys: an example of biased and exclusive usage
  14. Language and ecology of culture
  15. A new wave of Shakespeare lexicography (with special reference to LSP dictionaries)
  16. Non-thematic Part
  17. A window to the future: Proposal for a lexicography-assisted writing assistant
  18. Lexikographische Konzeption und kulturgeschichtliche Erkenntnis im digitalen Zeitalter
  19. The Deipnosophists and Dr Johnson
  20. Lexicography in Higher Education
  21. Lexicography in the times of the Covid: EMLex survival kit
Downloaded on 8.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/lex-2020-0006/html
Scroll to top button