Abstract
The philological and linguistic research into the Hurrian language began in 1889 after the discovery of the Amarna tablets, among which was a very large tablet, the so-called “Mittani tablet,” a letter of almost 500 lines in the Hurrian language, sent by king Tušratta of Mittani to pharao Amenophis III.
In a short time, the meaning of some nouns and verbs could be revealed with the help of letters from the same rulers written in Akkadian. This first phase of decoding the Hurrian language ended with the outbreak of the First World War in 1914.
The second phase began in 1932 with a publication by Ferdinand Bork and Johannes Friedrich’s new, collation-based transcription of the Mittani letter that appeared in the same year and, after heated arguments in which Bork represented baseless positions, ended in 1939 with the start of the Second World War.
Bibliografie
Bork, F. (1909): Die Mitannisprache, MVAeG 14/1, Berlin.Search in Google Scholar
Bork, F. (1928): Mitlani, Journal of the Royal Asiatic Society, 51–62.10.1017/S0035869X00059724Search in Google Scholar
Bork, F. (1932a): Das Zahlensystem nach der Fünf im Mitani, OLZ 35, 89–91.10.1515/9783112615164-002Search in Google Scholar
Bork, F. (1932b): Mitani-Glossen und anderes, OLZ 35, 377–381.10.1515/9783112615089-002Search in Google Scholar
Bork, F. (1933): Studien zum Mitani, AfO 8, 308–314.Search in Google Scholar
Bork, F. (1938): Das Ukirutische. Die unbekannte Sprache von Ras Schamra. Die Grundlagen der Entzifferung, MAOG 12/1, Leipzig.Search in Google Scholar
Bork, F. (1939): Der Mitani-Brief und seine Sprache, Altkaukasische Studien 1, Königsberg.Search in Google Scholar
Brünnow, R.E. (1890): Die Mîtâni-Sprache, ZA 5, 209–259.10.1515/zava.1890.5.1.209Search in Google Scholar
Dietrich, M./W. Mayer (2010): Der hurritische Brief des Dušratta von Mīttānni an Amenḫotep III. (AOAT 382), Münster.Search in Google Scholar
Friedrich, J. (1932): Kleinasiatische Sprachdenkmäler (Kleine Texte für Vorlesungen und Übungen 163), Berlin. 10.1515/9783111352343Search in Google Scholar
Friedrich, J. (1939a): Der gegenwärtige Stand unseres Wissens von der churritischen Sprache. Vortrag auf dem 20. Internationalen Orientalistenkongress in Brüssel am 8. September 1938, JEOL 6, 90–96.Search in Google Scholar
Friedrich, J. (1939b): Kleine Beiträge zur churritischen Grammatik (MVAeG 42), Leipzig.Search in Google Scholar
Gustavs, A. (1927): § 3. Die Mitanni-Sprache, RlV 8, 219–223.Search in Google Scholar
Jensen, P. (1890): Vorstudien zur Entzifferung des Mitanni, ZA 5, 166–208. 10.1515/zava.1890.5.1.166Search in Google Scholar
Jensen, P. (1891): Vorstudien zur Entzifferung des Mitanni II, ZA 6, 34–72.10.1515/zava.1891.6.1.34Search in Google Scholar
Jensen, P. (1899): Zur Erklärung des Mitanni, ZA 14, 1899, 173–181.10.1515/zava.1899.14.1.173Search in Google Scholar
Knudtzon, J.A. (1902): Ergebnisse einer Kollation der El-Amarna-Tafeln, BA 4, 134–153.Search in Google Scholar
Knudtzon, J.A. (1915): Die El-Amarna-Tafeln mit Einleitung und Erläuterungen. Erster Teil: Die Texte (VAB 2,1), Leipzig.Search in Google Scholar
Messerschmidt, L. (1899) Mitanni-Studien (MVAeG 4/4), Berlin.Search in Google Scholar
Mynářová, J. (2015): Discovery, Research, and Excavation of the Amarna Tablets: The Formative Stage. In: A.F. Rainey, The El-Amarna Correspondence, Volume 1 (HdOr. 110), Leiden – Boston, 37–46.10.1163/9789004281547_003Search in Google Scholar
Sayce, A.H. (1890a): The Language of Mitanni, The Academy, Jan. 25, 64. Search in Google Scholar
Sayce, A.H. (1890b): The Language of Mitanni, ZA 5, 260–274. 10.1515/zava.1890.5.1.260Search in Google Scholar
Sayce, A.H. (1900): The Language of Mitanni, PSBA 22, 171–225.10.1007/BF01841808Search in Google Scholar
Schroeder, O. (1915): Die Tontafeln von El-Amarna, zweiter Teil (VS 12), Leipzig.Search in Google Scholar
Wilhelm, G. (1976): Parrattarna, Sauštatar und die absolute Datierung der Nuzi-Tafeln, ActAnt. Ac. Sc. Hung. 24, 149–161.Search in Google Scholar
Wilhelm, G. (2015): EA 24. In: A.F. Rainey, The El-Amarna Correspondence, Volume 1 (HdOr. 110), Leiden-Boston, 188–241.Search in Google Scholar
Winckler, H. (1896), Die Thontafeln von Tell-el-Amarna, Berlin.Search in Google Scholar
Winckler, H./L. Abel (1889–1890): Der Thontafelfund von El Amarna (Mittheilungen aus den orientalischen Sammlungen 1–3), Berlin. Search in Google Scholar
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- An Inscribed Kassite Weight from Kermānšāh Province, Western Iran
- A Praise to Ninisina and her Divine Domains
- Eine Nachlese zu Oluf Krückmann, Neubabylonische Rechts- und Verwaltungstexte (TMH 2/3), Teil 2
- Ezinan’s Seven Children
- Mysians on the Borders of Lydia: The ‘Old-Phrygian’ Inscription on the Spindle-Whorl from the Thyateira Region (HP-101) Revisited
- Johannes Friedrich – Zur Einleitung
- Johannes Friedrich und die Anfänge der Hurritologie
- Johannes Friedrich und die Urartäische Sprachforschung
- Gedanken zur Suffixaufnahme im Mittani-Brief
- Eine grammatikalische Beobachtung zum Hurritischen
- Zimrī-Lîm in dem hurritischsprachigen Text Mari 7+6
- ABoT 2.247, KBo. 57.180 und das Lied der Freilassung
- Previously Unidentified Hurrian Words in Nuzi Texts
- Ergänzungen zum hurritischen Wörterbuch III
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- An Inscribed Kassite Weight from Kermānšāh Province, Western Iran
- A Praise to Ninisina and her Divine Domains
- Eine Nachlese zu Oluf Krückmann, Neubabylonische Rechts- und Verwaltungstexte (TMH 2/3), Teil 2
- Ezinan’s Seven Children
- Mysians on the Borders of Lydia: The ‘Old-Phrygian’ Inscription on the Spindle-Whorl from the Thyateira Region (HP-101) Revisited
- Johannes Friedrich – Zur Einleitung
- Johannes Friedrich und die Anfänge der Hurritologie
- Johannes Friedrich und die Urartäische Sprachforschung
- Gedanken zur Suffixaufnahme im Mittani-Brief
- Eine grammatikalische Beobachtung zum Hurritischen
- Zimrī-Lîm in dem hurritischsprachigen Text Mari 7+6
- ABoT 2.247, KBo. 57.180 und das Lied der Freilassung
- Previously Unidentified Hurrian Words in Nuzi Texts
- Ergänzungen zum hurritischen Wörterbuch III