Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Empirical Translation Studies
New Methodological and Theoretical Traditions
-
Edited by:
Gert De Sutter
, Marie-Aude Lefer and Isabelle Delaere
Language:
English
Published/Copyright:
2017
About this book
The present volume is devoted to the study of language use in translated texts as a function of various linguistic, contextual and cognitive factors. It contributes to the recent trend in empirical translation studies towards more methodological sophistication, including mixed methodology designs and multivariate statistical analyses, ultimately leading to a more accurate understanding of language use in translations.
Author / Editor information
G. De Sutter, Ghent University; M.-A. Lefer, Université catholique de Louvain, Univ. St.-Louis, Brussels; I. Delaere, KU Leuven.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Introduction
1 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
1 Gravitational pull in translation. Testing a revised model
9 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
2 The impact of translation direction on characteristics of translated texts. A multivariate analysis for English and German
47 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
3 Variability of English loanword use in Belgian Dutch translations. Measuring the effect of source language and register
81 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
4 The effects of editorial intervention. Implications for studies of the features of translated language
113 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
5 Phraseological patterns in interpreting and translation. Similar or different?
157 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
6 Contrasting terminological variation in post-editing and human translation of texts from the technical and medical domain
183 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
7 Exploratory analysis of dimensions influencing variation in translation. The case of text register and translation method
207 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
8 Typological differences shining through. The case of phrasal verbs in translated English
235 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
9 English-German contrasts in cohesion and implications for translation
265 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Index
313
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
May 8, 2017
eBook ISBN:
9783110459586
Hardcover published on:
May 8, 2017
Hardcover ISBN:
9783110456844
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
5
Main content:
317
Keywords for this book
Language Use in Translation and Interpreting; Quantitative Analysis; Sociocognitive Determinants
Audience(s) for this book
Scholars interested in Translation Studies, Corpus Linguistics, Computer-Assisted Translation
Safety & product resources
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com