Models of successful collaboration
-
Arienne Dwyer
Abstract
This chapter uses case studies to develop a model of productive collaborative research. In contrast to the privileged position academician-researchers may accord themselves, true collaborations recognize full agency in all key participants and attempt to align their disparate aims. More than in the business world, collaborations in language documentation and revitalization require active bridging the motivations of multiple actors to establish and maintain a community of practice. Ingredients for successful collaborations are closely tied to emerging models of research ethics, and include establishing working relationships based on inclusiveness; fully consultative planning; clear goal-setting; mutual training; a smooth workflow; flexibility; and the empowerment of indigenous capacities beyond the scope of the original project.
Abstract
This chapter uses case studies to develop a model of productive collaborative research. In contrast to the privileged position academician-researchers may accord themselves, true collaborations recognize full agency in all key participants and attempt to align their disparate aims. More than in the business world, collaborations in language documentation and revitalization require active bridging the motivations of multiple actors to establish and maintain a community of practice. Ingredients for successful collaborations are closely tied to emerging models of research ethics, and include establishing working relationships based on inclusiveness; fully consultative planning; clear goal-setting; mutual training; a smooth workflow; flexibility; and the empowerment of indigenous capacities beyond the scope of the original project.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Contributors ix
- Preface xiii
-
Part 1. Praxis and values
- Language documentation 3
- The linguist’s responsibilities to the community of speakers 25
- Language documentation 37
-
Part 2. Adequacy in documentation
- Adequacy in documentation 51
- Necessary and sufficient data collection 67
- Documenting different genres of oral narrative in Cora (Uto-Aztecan) 75
- Constructing adequate language documentation for multifaceted cross-linguistic data 89
-
Part 3. Documentation technology
- Valuing technology 111
- Using the E-MELD School of Best Practices to create lasting digital documentation 133
- Sharing data in small and endangered languages 147
- Representing minority languages and cultures on the World Wide Web 159
-
Part 4. Models of successful collaborations
- Beyond expertise 173
- Models of successful collaboration 193
- Working with language communities in unarchiving 213
- Saving languages, saving lives 221
- Language documentation in the Tohono O’odham community 231
- Documentation of pragmatics and metapragmatics 241
-
Part 5. Training and careers in field linguistics
- Training graduate students and community members for native language documentation 255
- Native speakers as documenters 275
-
part 6. Conclusion
- Language documentation and field linguistics 289
- Selected online resources 311
- Name index 315
- General index 337
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Contributors ix
- Preface xiii
-
Part 1. Praxis and values
- Language documentation 3
- The linguist’s responsibilities to the community of speakers 25
- Language documentation 37
-
Part 2. Adequacy in documentation
- Adequacy in documentation 51
- Necessary and sufficient data collection 67
- Documenting different genres of oral narrative in Cora (Uto-Aztecan) 75
- Constructing adequate language documentation for multifaceted cross-linguistic data 89
-
Part 3. Documentation technology
- Valuing technology 111
- Using the E-MELD School of Best Practices to create lasting digital documentation 133
- Sharing data in small and endangered languages 147
- Representing minority languages and cultures on the World Wide Web 159
-
Part 4. Models of successful collaborations
- Beyond expertise 173
- Models of successful collaboration 193
- Working with language communities in unarchiving 213
- Saving languages, saving lives 221
- Language documentation in the Tohono O’odham community 231
- Documentation of pragmatics and metapragmatics 241
-
Part 5. Training and careers in field linguistics
- Training graduate students and community members for native language documentation 255
- Native speakers as documenters 275
-
part 6. Conclusion
- Language documentation and field linguistics 289
- Selected online resources 311
- Name index 315
- General index 337