John Benjamins Publishing Company
Expressing contrast in Romanian
-
and
Abstract
This paper studies the Romanian conjunction iar. After a general introduction to the connective and the existing approaches, we defend an approach of iar as an information structure sensitive item. We describe two constraints on the use of iar that account for a wide range of data. We then use our analysis to compare the system of Romanian conjunctions to that of other languages, especially Russian, which uses a connective that appears similar to Romanian iar.
Abstract
This paper studies the Romanian conjunction iar. After a general introduction to the connective and the existing approaches, we defend an approach of iar as an information structure sensitive item. We describe two constraints on the use of iar that account for a wide range of data. We then use our analysis to compare the system of Romanian conjunctions to that of other languages, especially Russian, which uses a connective that appears similar to Romanian iar.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
- Expressing contrast in Romanian 1
- When the benefit is on the fringe 19
- Degree fronting in Québec French and the syntactic structure of degree quantifier DPs 39
- On sentence-internal le même (‘the same’) in French and pluractionality 55
- Topic prominence is not a factor of variation between Brazilian and European Portuguese 71
- When Dialectology studies contribute to lexical semantics and to Etymology 89
- Cartography and agrammatic syntactic production in Ibero-Romance 115
- The valuation of gender agreement in DP 133
- (Definite) denotation and case in Romance 149
- Compounding in Romance and English 167
- Epistemic modals in the past 185
- Floating parenthetical coordinate clauses 203
- Unfortunate questions 223
- Typology or reconstruction 239
- Sentential coordination and ellipsis 255
- Underapplication of vowel reduction to schwa in Majorcan Catalan productive derivation and verbal inflection 273
- Focus and the development of N-words in Spanish 291
- On verbal duplication in River Plate Spanish 305
- Stylistic Fronting and Remnant movement in Old French 323
- Person restrictions and the representation of third person – an argument from Barceloní Catalan 343
- Definite DPs without lexical nouns in French 363
- Index 391
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
- Expressing contrast in Romanian 1
- When the benefit is on the fringe 19
- Degree fronting in Québec French and the syntactic structure of degree quantifier DPs 39
- On sentence-internal le même (‘the same’) in French and pluractionality 55
- Topic prominence is not a factor of variation between Brazilian and European Portuguese 71
- When Dialectology studies contribute to lexical semantics and to Etymology 89
- Cartography and agrammatic syntactic production in Ibero-Romance 115
- The valuation of gender agreement in DP 133
- (Definite) denotation and case in Romance 149
- Compounding in Romance and English 167
- Epistemic modals in the past 185
- Floating parenthetical coordinate clauses 203
- Unfortunate questions 223
- Typology or reconstruction 239
- Sentential coordination and ellipsis 255
- Underapplication of vowel reduction to schwa in Majorcan Catalan productive derivation and verbal inflection 273
- Focus and the development of N-words in Spanish 291
- On verbal duplication in River Plate Spanish 305
- Stylistic Fronting and Remnant movement in Old French 323
- Person restrictions and the representation of third person – an argument from Barceloní Catalan 343
- Definite DPs without lexical nouns in French 363
- Index 391