Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards
-
Jessica Haß
und Sylvia Wächter
Abstract
This paper presents the results of the first part of a comparative qualitative study on cultural stereotypes in the self- and mutual perception of Germans and Spaniards at the beginning and in the course of the European debt crisis. The first round of research at the beginning of the crisis showed that this mutual perception is characterised by primarily positive images. Self-perception is in both cases, but especially for the Germans, more critical than the perception of the respective other group. This seems to stand in conflict with the functions of stereotypes that Alexander Thomas (2006) put forth in consonance with Social Identity Theory (Tajfel and Turner 1986).
Abstract
This paper presents the results of the first part of a comparative qualitative study on cultural stereotypes in the self- and mutual perception of Germans and Spaniards at the beginning and in the course of the European debt crisis. The first round of research at the beginning of the crisis showed that this mutual perception is characterised by primarily positive images. Self-perception is in both cases, but especially for the Germans, more critical than the perception of the respective other group. This seems to stand in conflict with the functions of stereotypes that Alexander Thomas (2006) put forth in consonance with Social Identity Theory (Tajfel and Turner 1986).
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. The socio-cultural turn in pragmatics
- Chapter 1. Determinacy, distance and intensity in intercultural communication 9
- Chapter 2. “Western” Grice? 33
-
Part II. Lingua franca communication
- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? 55
- Chapter 4. “Burn the antifa traitors at the stake…” 75
-
Part III. Business communication
- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse 105
- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment 129
-
Part IV. Cultural perceptions
- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards 159
- Chapter 8. The interactive (self-)reflexive construction of culture-related key words 181
- Chapter 9. “It’s really insulting to say something like that to anyone” 207
-
Part V. Translation
- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels 231
- Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics 255
-
Part VI. Pragmatic development
- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context 275
- Chapter 13. A crosssectional study of Syrian EFL learners’ pragmatic development 297
- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2 323
- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education 347
- Index 367
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. The socio-cultural turn in pragmatics
- Chapter 1. Determinacy, distance and intensity in intercultural communication 9
- Chapter 2. “Western” Grice? 33
-
Part II. Lingua franca communication
- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? 55
- Chapter 4. “Burn the antifa traitors at the stake…” 75
-
Part III. Business communication
- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse 105
- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment 129
-
Part IV. Cultural perceptions
- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards 159
- Chapter 8. The interactive (self-)reflexive construction of culture-related key words 181
- Chapter 9. “It’s really insulting to say something like that to anyone” 207
-
Part V. Translation
- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels 231
- Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics 255
-
Part VI. Pragmatic development
- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context 275
- Chapter 13. A crosssectional study of Syrian EFL learners’ pragmatic development 297
- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2 323
- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education 347
- Index 367