John Benjamins Publishing Company
Chapter 2. “Western” Grice?
-
Jörg Meibauer
Abstract
Lying is a cognitive ability serving the deception of interlocutors. Following Grice (1989), we can say that lying violates the first maxim of Quality. Yet there are scholars who argue that the “Western” (rationalist, individualistic) view of Grice cannot account for the social and cultural variation we find in non-Western cultures (e.g., Danziger 2010). This article discusses a number of arguments for and against “Western” Grice and argues that the universalist view of the first maxim of Quality is compatible with social and cultural variation.
Abstract
Lying is a cognitive ability serving the deception of interlocutors. Following Grice (1989), we can say that lying violates the first maxim of Quality. Yet there are scholars who argue that the “Western” (rationalist, individualistic) view of Grice cannot account for the social and cultural variation we find in non-Western cultures (e.g., Danziger 2010). This article discusses a number of arguments for and against “Western” Grice and argues that the universalist view of the first maxim of Quality is compatible with social and cultural variation.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. The socio-cultural turn in pragmatics
- Chapter 1. Determinacy, distance and intensity in intercultural communication 9
- Chapter 2. “Western” Grice? 33
-
Part II. Lingua franca communication
- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? 55
- Chapter 4. “Burn the antifa traitors at the stake…” 75
-
Part III. Business communication
- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse 105
- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment 129
-
Part IV. Cultural perceptions
- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards 159
- Chapter 8. The interactive (self-)reflexive construction of culture-related key words 181
- Chapter 9. “It’s really insulting to say something like that to anyone” 207
-
Part V. Translation
- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels 231
- Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics 255
-
Part VI. Pragmatic development
- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context 275
- Chapter 13. A crosssectional study of Syrian EFL learners’ pragmatic development 297
- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2 323
- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education 347
- Index 367
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. The socio-cultural turn in pragmatics
- Chapter 1. Determinacy, distance and intensity in intercultural communication 9
- Chapter 2. “Western” Grice? 33
-
Part II. Lingua franca communication
- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? 55
- Chapter 4. “Burn the antifa traitors at the stake…” 75
-
Part III. Business communication
- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse 105
- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment 129
-
Part IV. Cultural perceptions
- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards 159
- Chapter 8. The interactive (self-)reflexive construction of culture-related key words 181
- Chapter 9. “It’s really insulting to say something like that to anyone” 207
-
Part V. Translation
- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels 231
- Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics 255
-
Part VI. Pragmatic development
- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context 275
- Chapter 13. A crosssectional study of Syrian EFL learners’ pragmatic development 297
- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2 323
- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education 347
- Index 367