Home Linguistics & Semiotics Chapter 12. Bilingual production of relative clauses in languages with opposite head-complement directionality
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 12. Bilingual production of relative clauses in languages with opposite head-complement directionality

  • María-José Ezeizabarrena , Amaia Munarriz and Udane Loidi
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

The so-calledSR advantage, based on the observation that S(ubject) R(elatives) are easier to acquire, comprehend or process as compared to O(bject) R(elatives) in many Verb-Object languages, contrasts with the pattern attested in some languages with prenominal relative clauses and/or Object-Verb word order. This study analyses the elicited production of relative clauses by four groups of Spanish-Basque bilinguals in their two languages. Results reveal a generally (similar or) higher accuracy in SR than in OR production across groups, regardless of language specificities (VO vs. OV, prenominal vs. postnominal RCs) and participants’ language and/or age profiles. A more detailed analysis of the non-target productions revealed that adult and even six-year-old bilinguals make use of language specific cues to distinguish SRs and ORs in their two languages discarding any crosslinguistic influence in this particular contact situation.

Abstract

The so-calledSR advantage, based on the observation that S(ubject) R(elatives) are easier to acquire, comprehend or process as compared to O(bject) R(elatives) in many Verb-Object languages, contrasts with the pattern attested in some languages with prenominal relative clauses and/or Object-Verb word order. This study analyses the elicited production of relative clauses by four groups of Spanish-Basque bilinguals in their two languages. Results reveal a generally (similar or) higher accuracy in SR than in OR production across groups, regardless of language specificities (VO vs. OV, prenominal vs. postnominal RCs) and participants’ language and/or age profiles. A more detailed analysis of the non-target productions revealed that adult and even six-year-old bilinguals make use of language specific cues to distinguish SRs and ORs in their two languages discarding any crosslinguistic influence in this particular contact situation.

Downloaded on 29.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/ihll.13.12eze/html
Scroll to top button