Chapter 10. Another look at “Cat in the rain”
-
Seiji Uchida
Abstract
Hemingway’s “Cat in the rain” has been discussed from various viewpoints, both by literary critics and by linguists. Among the points in dispute is the issue of whether the cat the American wife saw under the table in the rain was identical with the big tortoise-shell cat introduced in the final paragraph of the story. The chapter reconsiders the issue in terms of strong/weak implicatures in relevance theory. I argue that the interpretation that the cat the hotel owner told the maid to bring to the American wife is different from the one the wife saw is obtained as a strong implicature and that the identity of the two cats can be derived from a weak implicature. I also argue that the latter interpretation leads to an interesting implication: both cats could be the same type of a tortoise-shell cat but not identical.
Abstract
Hemingway’s “Cat in the rain” has been discussed from various viewpoints, both by literary critics and by linguists. Among the points in dispute is the issue of whether the cat the American wife saw under the table in the rain was identical with the big tortoise-shell cat introduced in the final paragraph of the story. The chapter reconsiders the issue in terms of strong/weak implicatures in relevance theory. I argue that the interpretation that the cat the hotel owner told the maid to bring to the American wife is different from the one the wife saw is obtained as a strong implicature and that the identity of the two cats can be derived from a weak implicature. I also argue that the latter interpretation leads to an interesting implication: both cats could be the same type of a tortoise-shell cat but not identical.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
-
Part 1. Continua in non-literalness
- Chapter 1. Category extension as a variety of loose use 25
- Chapter 2. Metonymic relations – from determinacy to indeterminacy 45
-
Part 2. Concepts, procedures and discourse effects
- Chapter 3. Evidential participles and epistemic vigilance 69
- Chapter 4. The Greek connective gar 95
- Chapter 5. Metarepresentation markers in Indus Kohistani 121
-
Part 3. Multimodality and style
- Chapter 6. When EVERYTHING STANDS OUT, Nothing Does 167
- Chapter 7. Relevance, style and multimodality 193
-
Part 4. Pragmatic effects and emotions
- Chapter 8. Towards a relevance-theoretic account of hate speech 229
- Chapter 9. Tropes of ill repute 259
-
Part 5. Stylistic effects in literary works
- Chapter 10. Another look at “Cat in the rain” 291
- Chapter 11. Echoic irony in Philip Larkin’s poetry and its preservation in Polish translations 309
- Chapter 12. Humour and irony in George Mikes’ How to be a Brit 327
- Name index 351
- Subject index 355
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
-
Part 1. Continua in non-literalness
- Chapter 1. Category extension as a variety of loose use 25
- Chapter 2. Metonymic relations – from determinacy to indeterminacy 45
-
Part 2. Concepts, procedures and discourse effects
- Chapter 3. Evidential participles and epistemic vigilance 69
- Chapter 4. The Greek connective gar 95
- Chapter 5. Metarepresentation markers in Indus Kohistani 121
-
Part 3. Multimodality and style
- Chapter 6. When EVERYTHING STANDS OUT, Nothing Does 167
- Chapter 7. Relevance, style and multimodality 193
-
Part 4. Pragmatic effects and emotions
- Chapter 8. Towards a relevance-theoretic account of hate speech 229
- Chapter 9. Tropes of ill repute 259
-
Part 5. Stylistic effects in literary works
- Chapter 10. Another look at “Cat in the rain” 291
- Chapter 11. Echoic irony in Philip Larkin’s poetry and its preservation in Polish translations 309
- Chapter 12. Humour and irony in George Mikes’ How to be a Brit 327
- Name index 351
- Subject index 355