Chapter 8. On the interpretation of the Spanish 1st person plural pronoun
-
Ángel L. Jiménez-Fernández
and Mercedes Tubino-Blanco
Abstract
We explore the connection between the clause left periphery and the referential values of inclusion or exclusion of the addressee associated with Spanish 1st Person Plural pronoun nosotros, otherwise morphologically marked in many world languages. We examine the referential values of nosotros in clauses marked with different topics and foci regarding the inclusive/exclusive interpretation of the pronoun. We observe, contra Posio (2012), that overt nosotros doesn’t always involve exclusivity. The exclusive interpretation of the pronoun is nonetheless required in contexts typically declarative and non-contrastive (i.e., out-of-the-blue, thetic), and its overt use is perceived as odd if the Addressee is intended to be included. In Aboutness-Shift Topic and Given Topic contexts the clusive interpretation of the pronoun is obtained from the immediate context (i.e., whether the Addressee is active). Similarly, contrastive topics or foci include the presence of the Addressee in the immediate context as one of their points of contrast. To account for the influence of the immediate context on the interpretation of the pronominal values of clusivity we propose an analysis based on the projection of a Speech Act Phrase (SAP) (Speas & Tenny 2003) in combination with a Logophoric Center (Bianchi 2003) above the clausal left periphery (CP). In our analysis, the pronoun nosotros has an [Addressee] feature that is valued according to the availability of the Addressee in the left-most left periphery. Our formalization of clusivity assumes that interpretation is read off syntax (Haegeman & Hill 2013).
Abstract
We explore the connection between the clause left periphery and the referential values of inclusion or exclusion of the addressee associated with Spanish 1st Person Plural pronoun nosotros, otherwise morphologically marked in many world languages. We examine the referential values of nosotros in clauses marked with different topics and foci regarding the inclusive/exclusive interpretation of the pronoun. We observe, contra Posio (2012), that overt nosotros doesn’t always involve exclusivity. The exclusive interpretation of the pronoun is nonetheless required in contexts typically declarative and non-contrastive (i.e., out-of-the-blue, thetic), and its overt use is perceived as odd if the Addressee is intended to be included. In Aboutness-Shift Topic and Given Topic contexts the clusive interpretation of the pronoun is obtained from the immediate context (i.e., whether the Addressee is active). Similarly, contrastive topics or foci include the presence of the Addressee in the immediate context as one of their points of contrast. To account for the influence of the immediate context on the interpretation of the pronominal values of clusivity we propose an analysis based on the projection of a Speech Act Phrase (SAP) (Speas & Tenny 2003) in combination with a Logophoric Center (Bianchi 2003) above the clausal left periphery (CP). In our analysis, the pronoun nosotros has an [Addressee] feature that is valued according to the availability of the Addressee in the left-most left periphery. Our formalization of clusivity assumes that interpretation is read off syntax (Haegeman & Hill 2013).
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
-
A. Interfaces
- Chapter 1. Picard subject clitics 11
- Chapter 2. A child’s view of Romance modification 35
- Chapter 3. Definite determiners in Romance 57
-
B. Bridging issues at the CP-TP-vP levels
- Chapter 4. Differential object marking, oblique morphology, and enriched case hierarchies 81
- Chapter 5. A deletion account of referential null objects in Basque Spanish 97
- Chapter 6. Same EPP, different null subject type 111
- Chapter 7. On (un)grammatical sequences of se s in Spanish 127
- Chapter 8. On the interpretation of the Spanish 1st person plural pronoun 143
-
C. Bridging issues at the PP-DP levels
- Chapter 9. French ne … que exceptives in prepositional contexts 163
- Chapter 10. Interpreting reduplicated numerals in Old Ibero-Romance 177
- Chapter 11. Value and cardinality in the evaluation of bare singulars in Brazilian Portuguese 193
- Chapter 12. Formality by distance in Spanish and Catalan 207
-
D. Bridging issues in linguistics
- Chapter 13. Cyclical change in affixal negation 225
- Chapter 14. Code-mixing and semantico-pragmatic resources in francophone Maine 243
- Chapter 15. Exceptionality and ungrammaticality in Spanish stress 257
- Index 273
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
-
A. Interfaces
- Chapter 1. Picard subject clitics 11
- Chapter 2. A child’s view of Romance modification 35
- Chapter 3. Definite determiners in Romance 57
-
B. Bridging issues at the CP-TP-vP levels
- Chapter 4. Differential object marking, oblique morphology, and enriched case hierarchies 81
- Chapter 5. A deletion account of referential null objects in Basque Spanish 97
- Chapter 6. Same EPP, different null subject type 111
- Chapter 7. On (un)grammatical sequences of se s in Spanish 127
- Chapter 8. On the interpretation of the Spanish 1st person plural pronoun 143
-
C. Bridging issues at the PP-DP levels
- Chapter 9. French ne … que exceptives in prepositional contexts 163
- Chapter 10. Interpreting reduplicated numerals in Old Ibero-Romance 177
- Chapter 11. Value and cardinality in the evaluation of bare singulars in Brazilian Portuguese 193
- Chapter 12. Formality by distance in Spanish and Catalan 207
-
D. Bridging issues in linguistics
- Chapter 13. Cyclical change in affixal negation 225
- Chapter 14. Code-mixing and semantico-pragmatic resources in francophone Maine 243
- Chapter 15. Exceptionality and ungrammaticality in Spanish stress 257
- Index 273