Home Linguistics & Semiotics 12. Quality in healthcare interpreter training
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

12. Quality in healthcare interpreter training

Working with norms through recorded interaction
  • Raffaela Merlini and Roberta Favaron
View more publications by John Benjamins Publishing Company
The Critical Link 5
This chapter is in the book The Critical Link 5

Abstract

This paper presents an interpreter training program recently implemented at an Italo-American healthcare facility and illustrates how the notion of “norm”, as developed within Descriptive Translation Studies, successfully shifted the trainees’ attention away from externally imposed instructions onto internally generated behavioural patterns. The process of critical rethinking was carried out through guided self-assessment of both authentic and simulated interpreting performances, based on transcript analysis. Exemplification is provided here by the use of first vs. third person. Given the highly specific context of the medical institution in question, the experience described in this study is significant only insofar as it indicates how to make rigid and undifferentiated rules superfluous while, at the same time, assuring quality services and enhancing the professionalisation of healthcare interpreting.

Abstract

This paper presents an interpreter training program recently implemented at an Italo-American healthcare facility and illustrates how the notion of “norm”, as developed within Descriptive Translation Studies, successfully shifted the trainees’ attention away from externally imposed instructions onto internally generated behavioural patterns. The process of critical rethinking was carried out through guided self-assessment of both authentic and simulated interpreting performances, based on transcript analysis. Exemplification is provided here by the use of first vs. third person. Given the highly specific context of the medical institution in question, the experience described in this study is significant only insofar as it indicates how to make rigid and undifferentiated rules superfluous while, at the same time, assuring quality services and enhancing the professionalisation of healthcare interpreting.

Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.87.15mer/html
Scroll to top button