Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age
Recent advances and explorations
-
Edited by:
Julia Lavid-López
, Carmen Maíz-Arévalo and Juan Rafael Zamorano-Mansilla
Language:
English
Published/Copyright:
2021
About this book
Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems.
The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations.
Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.
The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations.
Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Corpus resources and tools
1 - Part I. Corpus resources and tools
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 1. Now what ?
23 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 2. ZHEN
49 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 3. Word alignment in a parallel corpus of Old English prose
75 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 4. Semantic textual similarity based on deep learning
101 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 5. TAligner 3.0
125 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 6. Developing a corpus-informed tool for Spanish professionals writing specialised texts in English
147 - Part II. Corpus-based studies and explorations
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 7. English and Spanish discourse markers in translation
177 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 8. The discourse markers well and so and their equivalents in the Portuguese and Turkish subparts of the TED-MDB corpus
209 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 9. Variation of evidential values in discourse domains
233 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 10. The translation for dubbing of Westerns in Spain
257 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 11. Generic analysis of mobile application reviews in English and Spanish
283 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 12. Exploring variation in translation with probabilistic language models
307 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 13. Binomial adverbs in Germanic and Romance Languages
325 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Index
343
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
November 8, 2021
eBook ISBN:
9789027259684
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
345
eBook ISBN:
9789027259684
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;