Chapter 5. Ideas for use of notes and other visual prompts in dialogue interpreting classes
-
Peter Mead
Abstract
This paper discusses ideas for encouraging students of dialogue interpreting to appreciate the potential benefits of acquiring limited familiarity with note-taking and, more generally, with use of visual prompts. After assessing the rationale for raising awareness of notes, even at beginners’ level, the text examines how this can be done as a by-product of listening comprehension and interpreting exercises. Contextualising notes as just one medium through which the interpreter can factor visual input into reception and reproduction of the source speech, the article also offers suggestions for incorporating pictorial cues or short captions into classroom exercises. Material for oral presentation by the teacher (or also by students) is discussed, with simple examples on the subject of rose growing, in English, French and Italian.
Abstract
This paper discusses ideas for encouraging students of dialogue interpreting to appreciate the potential benefits of acquiring limited familiarity with note-taking and, more generally, with use of visual prompts. After assessing the rationale for raising awareness of notes, even at beginners’ level, the text examines how this can be done as a by-product of listening comprehension and interpreting exercises. Contextualising notes as just one medium through which the interpreter can factor visual input into reception and reproduction of the source speech, the article also offers suggestions for incorporating pictorial cues or short captions into classroom exercises. Material for oral presentation by the teacher (or also by students) is discussed, with simple examples on the subject of rose growing, in English, French and Italian.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments ix
- Foreword xi
- List of acronyms xiii
- Introduction. Dialogue interpreting 1
-
Part I. Setting the stage
- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning 29
- Chapter 2. It’s not about the interpreter 45
- Chapter 3. Sign language interpreting education 63
- Chapter 4. Interpreting and mediation 83
- Chapter 5. Ideas for use of notes and other visual prompts in dialogue interpreting classes 101
-
Part II. Specialized interpreting modules for specialized professional settings
- Chapter 6. (Role-)playing fair(s) 119
- Chapter 7. Developing flexibility to meet the challenges of interpreting in film festivals 137
- Chapter 8. Dialogue interpreting on television 159
- Chapter 9. Teaching interpreters and translators to work in educational settings 179
- Chapter 10. Teaching legal interpreting at university level 199
- Chapter 11. Training legal interpreters in an imperfect world 217
-
Part III. Latest trends in dialogue interpreter education
- Chapter 12. Telephonic dialogue interpreting 241
- Chapter 13. Non-verbals in dialogue interpreter education 259
- Chapter 14. Make it different! Teaching interpreting with theatre techniques 275
- Chapter 15. Using the Conversation Analytic Role-play Method in healthcare interpreter education 293
- Chapter 16. “That we all behave like professionals” 323
- References 341
- Authors’ biosketches 381
- Subject index 387
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments ix
- Foreword xi
- List of acronyms xiii
- Introduction. Dialogue interpreting 1
-
Part I. Setting the stage
- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning 29
- Chapter 2. It’s not about the interpreter 45
- Chapter 3. Sign language interpreting education 63
- Chapter 4. Interpreting and mediation 83
- Chapter 5. Ideas for use of notes and other visual prompts in dialogue interpreting classes 101
-
Part II. Specialized interpreting modules for specialized professional settings
- Chapter 6. (Role-)playing fair(s) 119
- Chapter 7. Developing flexibility to meet the challenges of interpreting in film festivals 137
- Chapter 8. Dialogue interpreting on television 159
- Chapter 9. Teaching interpreters and translators to work in educational settings 179
- Chapter 10. Teaching legal interpreting at university level 199
- Chapter 11. Training legal interpreters in an imperfect world 217
-
Part III. Latest trends in dialogue interpreter education
- Chapter 12. Telephonic dialogue interpreting 241
- Chapter 13. Non-verbals in dialogue interpreter education 259
- Chapter 14. Make it different! Teaching interpreting with theatre techniques 275
- Chapter 15. Using the Conversation Analytic Role-play Method in healthcare interpreter education 293
- Chapter 16. “That we all behave like professionals” 323
- References 341
- Authors’ biosketches 381
- Subject index 387