Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Reembedding Translation Process Research
-
Edited by:
Ricardo Muñoz Martín
Language:
English
Published/Copyright:
2016
About this book
Reembedding Translation Process Research is a rich collection of empirical research papers investigating important new facets of the relationship between translation and cognition. The common thread running through the collection is the notion of “re-embedding” the acts of translating and interpreting—and the ways we understand them. That is, they all aim to re-situate these acts within what we now know about the brain, the powerful relationship of brain and body, and the complex interaction between cognition and the environment in which it is embedded. Each chapter focuses on a particular aspect of the overall notion of re-embedding, thereby expanding the breadth of empirical research about translating. This book refuses Descartes' distinction between mind and brain, and reaffirms the highly dynamic, emergent, and interactive nature of cognitive processes in translation. The overarching conclusion is that translation studies should reconsider, re-embed, any model of translation processes that arises without properly accommodating the interdependence of brain, body, and environment in the emergence of cognition.
Reviews
Arnt L. Jakobsen, Copenhagen Business School:
This important volume rethinks the entire theoretical background of translation process research and inscribes it within a more general cognitive translatology. In doing so, it crucially connects the study of translation with recent explorations of the embodiedness and situatedness of human cognition.
This important volume rethinks the entire theoretical background of translation process research and inscribes it within a more general cognitive translatology. In doing so, it crucially connects the study of translation with recent explorations of the embodiedness and situatedness of human cognition.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Reembedding translation process research. An introduction
1 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
A neuroscientific toolkit for translation studies
21 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Writing vs. translating
47 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Investigating the ergonomics of a technologized translation workplace
69 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Quality and translation process research
89 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Can emotion stir translation skill? Defining the impact of positive and negative emotions on translation performance
107 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Match evaluation and over-editing in a translation memory environment
131 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cognitive efficiency in translation
149 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Towards a cognitive audiovisual translatology
171 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cognitive aspects of community interpreting. Toward a process model
195 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Index
215
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
September 16, 2016
eBook ISBN:
9789027266347
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
218
eBook ISBN:
9789027266347
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;