Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)
-
Edited by:
Teresa Seruya
, Lieven D’hulst , Alexandra Assis Rosa and Maria Lin Moniz
Language:
English
Published/Copyright:
2013
About this book
Among the numerous discursive carriers through which translations come into being, are channeled and gain readership, translation anthologies and collections have so far received little attention among translation scholars: either they are let aside as almost ungraspable categories, astride editing and translating, mixing in most variable ways authors, genres, languages or cultures, or are taken as convenient but rather meaningless groupings of single translations. This volume takes a new stand, makes a plea to consider translation anthologies and collections at face value and offers an extensive discussion about the more salient aspects of translation anthologies and collections: their complex discursive properties, their manifold roles in canonization processes and in strategies of cultural censorship. It brings together translation scholars with different backgrounds, both theoretical and historical, and covering a wide array of European cultural areas and linguistic traditions. Of special interest for translation theoreticians and historians as well as for scholars in literary and cultural studies, comparative literature and transfer studies.
Reviews
Roxana Birsanu, Romanian-American University, Bucharest, on Linguist List 25.2520 (2014):
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th centuries) has the great merit of approaching a field of research which has been largely ignored or poorly explored so far, i.e. anthologies. Long considered marginal, and, as such, underresearched by scholars, anthologies are studied from various stands and in distinct historical, cultural and literary contexts. The approach is all the more original and useful since it studies anthologies from a translation perspective. The editors’ purpose of presenting anthologies as “spaces for intercultural encounters, forms of creative rewriting, as domestic offers of a partial canon for a given area of a foreign culture, be it an author, nation, literary genre, specific domain or other” (Foreword, viii) is fully achieved, considering that the contributions cover a wide range of literary genres, intercultural perspectives and transnational translation and editorial policies. [...] The editors are to be thanked for bringing to the fore a neglected area of research in Translation Studies, thus enriching the bibliography on the topic, and broadening scholarly work on anthologies in terms of translations.
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th centuries) has the great merit of approaching a field of research which has been largely ignored or poorly explored so far, i.e. anthologies. Long considered marginal, and, as such, underresearched by scholars, anthologies are studied from various stands and in distinct historical, cultural and literary contexts. The approach is all the more original and useful since it studies anthologies from a translation perspective. The editors’ purpose of presenting anthologies as “spaces for intercultural encounters, forms of creative rewriting, as domestic offers of a partial canon for a given area of a foreign culture, be it an author, nation, literary genre, specific domain or other” (Foreword, viii) is fully achieved, considering that the contributions cover a wide range of literary genres, intercultural perspectives and transnational translation and editorial policies. [...] The editors are to be thanked for bringing to the fore a neglected area of research in Translation Studies, thus enriching the bibliography on the topic, and broadening scholarly work on anthologies in terms of translations.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Download PDFPublicly Available
Foreword
vii -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Introduction: Translation anthologies and collections
1 - I. Discursive practices and scholarly agency
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Forms and functions of anthologies of translations into French in the nineteenth century
17 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The short story in English meets the Portuguese reader
35 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cancioneiro Chinez
57 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Academic navel gazing? Playing the game up front?
75 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Las antologías sobre la traducción en la Península Ibérica
89 - II. National and international canonization processes
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Poetry anthologies as Weltliteratur projects
107 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Publishing translated literature in late 19th century Portugal
123 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Short stories from foreign literatures in Portugália’s series Antologias Universais
137 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Patterns in the external history of Portuguese collections with translations of Polish literature (1855–2009)
153 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Extra-European literatures in anthology during the Estado Novo (1933–1974)
171 - III. Selection and censorship
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Children’s literature in translation
189 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translating German poetry into French under the Occupation
205 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The reception of science fiction and horror story anthologies in the last years of Francoist Spain
217 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Censored discourse in anthologies and collections of the Far West
229 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Philosophical collections, translation and censorship
247 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translation anthologies and British literature in Portugal and Hungary between 1949 and 1974
259 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Notes on contributors and editors
275 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Name index
281 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Subject index
285
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
August 7, 2013
eBook ISBN:
9789027271433
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
287
eBook ISBN:
9789027271433
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;