9. Mediating assessments in healthcare settings
-
Daniela Zorzi
Abstract
This chapter adopts a conversation analysis perspective towards assessments, in encounters between West African migrants, representatives of institutions, and mediating interpreters in healthcare settings in Italy. It argues that in mediated encounters, assessments of actions and behaviours provide a means whereby participants orient to their institutional roles, since an assessment implies both an understanding of what is evaluated and the right to evaluate it. Evaluative sequences (assessment followed by reaction to the assessment) display how such understandings and rights are negotiated, and thereby reflect and reflexively construct participants’ institutional roles. In particular the mediator’s identity as a ratified participant can be seen to be jointly constructed through the use of assessments.
Abstract
This chapter adopts a conversation analysis perspective towards assessments, in encounters between West African migrants, representatives of institutions, and mediating interpreters in healthcare settings in Italy. It argues that in mediated encounters, assessments of actions and behaviours provide a means whereby participants orient to their institutional roles, since an assessment implies both an understanding of what is evaluated and the right to evaluate it. Evaluative sequences (assessment followed by reaction to the assessment) display how such understandings and rights are negotiated, and thereby reflect and reflexively construct participants’ institutional roles. In particular the mediator’s identity as a ratified participant can be seen to be jointly constructed through the use of assessments.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments ix
- Foreword xi
- Introduction: Understanding coordination in interpreter-mediated interaction 1
- 1. Interpreting or interfering? 23
- 2. Interpreting participation 45
- 3. “You are not too funny” 71
- 4. Ad hoc interpreting for partially language-proficient patients 99
- 5. Code-switching and coordination in interpreter-mediated interaction 115
- 6. Ad hoc -interpreting in multilingual work meetings 149
- 7. Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogues 177
- 8. Minimal responses in interpreter-mediated medical talk 201
- 9. Mediating assessments in healthcare settings 229
- 10. Challenges in interpreters’ coordination of the construction of pain 251
- 11. Cultural brokerage and overcoming communication barriers 269
- 12. Interpreting as dialogic mediation 297
- Authors’ bio sketches 327
- Index 331
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgments ix
- Foreword xi
- Introduction: Understanding coordination in interpreter-mediated interaction 1
- 1. Interpreting or interfering? 23
- 2. Interpreting participation 45
- 3. “You are not too funny” 71
- 4. Ad hoc interpreting for partially language-proficient patients 99
- 5. Code-switching and coordination in interpreter-mediated interaction 115
- 6. Ad hoc -interpreting in multilingual work meetings 149
- 7. Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogues 177
- 8. Minimal responses in interpreter-mediated medical talk 201
- 9. Mediating assessments in healthcare settings 229
- 10. Challenges in interpreters’ coordination of the construction of pain 251
- 11. Cultural brokerage and overcoming communication barriers 269
- 12. Interpreting as dialogic mediation 297
- Authors’ bio sketches 327
- Index 331