Chapter 4. “This dissonance”
-
Geneviève Bordet
Abstract
Writing a convincing abstract requires the ability to demonstrate credibility through an adequate selection of keywords. A case in point is the selection of shell nouns determined by this. Based on a comparable interdisciplinary corpus of 400 PhD abstracts written in English by writers in an Anglophone and a Francophone context, the role of shell nouns determined by this is studied to (1) assess their impact on textual cohesion (2) evaluate the connection between the selected terms and the discipline’s epistemological values as perceived by newcomers (3) consider the influence of the writer’s linguistic origin on the handling of this device. This study aims to contribute to the assessment of the parameters which might undermine writers’ credibility in their scientific community.
Abstract
Writing a convincing abstract requires the ability to demonstrate credibility through an adequate selection of keywords. A case in point is the selection of shell nouns determined by this. Based on a comparable interdisciplinary corpus of 400 PhD abstracts written in English by writers in an Anglophone and a Francophone context, the role of shell nouns determined by this is studied to (1) assess their impact on textual cohesion (2) evaluate the connection between the selected terms and the discipline’s epistemological values as perceived by newcomers (3) consider the influence of the writer’s linguistic origin on the handling of this device. This study aims to contribute to the assessment of the parameters which might undermine writers’ credibility in their scientific community.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
-
Part I. Three-fold intercultural analysis
- Chapter 1. A contrastive (English, Czech English, Czech) study of rhetorical functions of citations in Linguistics research articles 15
- Chapter 2. How to internationalise and empower academic research? 39
- Chapter 3. The power of English 59
-
Part II. Two-fold intercultural analysis
- Chapter 4. “This dissonance” 83
- Chapter 5. Asserting research status, values and relevance in thesis abstracts of Science and Engineering 105
- Chapter 6. Chinese writers of English RAs as creators of a research space in a national context 129
- Chapter 7. Conference abstracts in English 151
-
Part III. Intercultural analysis on the move
- Chapter 8. Hybrid rhetorical structure in English Sociology research article abstracts 175
- Chapter 9. Epistemic stance and authorial presence in scientific research writing 195
- Chapter 10. Publishing in English 217
- Chapter 11. Not the same, but how different? 237
- Chapter 12. Evaluation in research article introductions in the Social Sciences written by English as a lingua franca and English native users 255
- Chapter 13. Exploring ELF manuscripts 277
- Afterword 299
- About the Authors 303
- Index 307
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
-
Part I. Three-fold intercultural analysis
- Chapter 1. A contrastive (English, Czech English, Czech) study of rhetorical functions of citations in Linguistics research articles 15
- Chapter 2. How to internationalise and empower academic research? 39
- Chapter 3. The power of English 59
-
Part II. Two-fold intercultural analysis
- Chapter 4. “This dissonance” 83
- Chapter 5. Asserting research status, values and relevance in thesis abstracts of Science and Engineering 105
- Chapter 6. Chinese writers of English RAs as creators of a research space in a national context 129
- Chapter 7. Conference abstracts in English 151
-
Part III. Intercultural analysis on the move
- Chapter 8. Hybrid rhetorical structure in English Sociology research article abstracts 175
- Chapter 9. Epistemic stance and authorial presence in scientific research writing 195
- Chapter 10. Publishing in English 217
- Chapter 11. Not the same, but how different? 237
- Chapter 12. Evaluation in research article introductions in the Social Sciences written by English as a lingua franca and English native users 255
- Chapter 13. Exploring ELF manuscripts 277
- Afterword 299
- About the Authors 303
- Index 307