Chapter 13. Exploring ELF manuscripts
-
Pilar Mur-Dueñas
Abstract
A great deal of academic knowledge is produced in English by and for peers from different linguacultural backgrounds. It is the aim of this paper to study written scholarly English as a Lingua Franca (ELF) communication, focusing specifically on a lexico-grammatical structure, the anticipatory it pattern, fulfilling an interpersonal (attitudinal and epistemic) function. Its use in the Sci-ELF corpus (University of Helsinki, Finland), will be compared to its use in a corpus of ENL RAs of the SERAC (Universidad de Zaragoza, Spain). The analysis focuses on its overall frequency of use, and that of its subpatterns, the functions (attitudinal, hedging, boosting), and the lexical choices made. The analysis will contribute to a much needed description of written academic ELF discourse.
Abstract
A great deal of academic knowledge is produced in English by and for peers from different linguacultural backgrounds. It is the aim of this paper to study written scholarly English as a Lingua Franca (ELF) communication, focusing specifically on a lexico-grammatical structure, the anticipatory it pattern, fulfilling an interpersonal (attitudinal and epistemic) function. Its use in the Sci-ELF corpus (University of Helsinki, Finland), will be compared to its use in a corpus of ENL RAs of the SERAC (Universidad de Zaragoza, Spain). The analysis focuses on its overall frequency of use, and that of its subpatterns, the functions (attitudinal, hedging, boosting), and the lexical choices made. The analysis will contribute to a much needed description of written academic ELF discourse.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
-
Part I. Three-fold intercultural analysis
- Chapter 1. A contrastive (English, Czech English, Czech) study of rhetorical functions of citations in Linguistics research articles 15
- Chapter 2. How to internationalise and empower academic research? 39
- Chapter 3. The power of English 59
-
Part II. Two-fold intercultural analysis
- Chapter 4. “This dissonance” 83
- Chapter 5. Asserting research status, values and relevance in thesis abstracts of Science and Engineering 105
- Chapter 6. Chinese writers of English RAs as creators of a research space in a national context 129
- Chapter 7. Conference abstracts in English 151
-
Part III. Intercultural analysis on the move
- Chapter 8. Hybrid rhetorical structure in English Sociology research article abstracts 175
- Chapter 9. Epistemic stance and authorial presence in scientific research writing 195
- Chapter 10. Publishing in English 217
- Chapter 11. Not the same, but how different? 237
- Chapter 12. Evaluation in research article introductions in the Social Sciences written by English as a lingua franca and English native users 255
- Chapter 13. Exploring ELF manuscripts 277
- Afterword 299
- About the Authors 303
- Index 307
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Introduction 1
-
Part I. Three-fold intercultural analysis
- Chapter 1. A contrastive (English, Czech English, Czech) study of rhetorical functions of citations in Linguistics research articles 15
- Chapter 2. How to internationalise and empower academic research? 39
- Chapter 3. The power of English 59
-
Part II. Two-fold intercultural analysis
- Chapter 4. “This dissonance” 83
- Chapter 5. Asserting research status, values and relevance in thesis abstracts of Science and Engineering 105
- Chapter 6. Chinese writers of English RAs as creators of a research space in a national context 129
- Chapter 7. Conference abstracts in English 151
-
Part III. Intercultural analysis on the move
- Chapter 8. Hybrid rhetorical structure in English Sociology research article abstracts 175
- Chapter 9. Epistemic stance and authorial presence in scientific research writing 195
- Chapter 10. Publishing in English 217
- Chapter 11. Not the same, but how different? 237
- Chapter 12. Evaluation in research article introductions in the Social Sciences written by English as a lingua franca and English native users 255
- Chapter 13. Exploring ELF manuscripts 277
- Afterword 299
- About the Authors 303
- Index 307