Summary
The study analyzes texts associated with the media-led campaign (February-March 2014) for Ukraine’s national unity. The focus is on discourse about the language question, which gains prominence during the campaign. The texts are analyzed relying on code-switching approaches. The results lead to a discussion of bilingualism and multilingualism and its symbolic powers during political unrest. The research investigates processes of bilingualism and its legitimization in the multilingual setting of Ukraine, and questions how specific language practices and narratives about the language question participate in the legitimization of relations among and between the distinct linguistic players. The study advocates that language practices and the narratives presented in the texts associated with the campaign serve to construct a new emblem of the country, a case of an unfolding new social interaction tied to the symbolism and ‘pride’ of bilingualism and multilingualism.
Bibliography
Auer, Peter. 1998. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London, New York: Routledge.Suche in Google Scholar
Bilaniuk, Laada. 2010. Language in the Balance: The Politics of Non-Accommodation on Bilingual Ukrainian-Russian Television Shows. In International Journal of Sociology of Language 201, 105–133.10.1515/ijsl.2010.006Suche in Google Scholar
Diuk, Nadia. 2014. Finding Ukraine. In Journal of Democracy v. 25(3), 83–89.10.1353/jod.2014.0041Suche in Google Scholar
Heller, Monica. 1988/2010. Codeswitching, Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110849615Suche in Google Scholar
Heller, Monica. 1995. Code-switching and the Politics of Language. In Milroy, Lesley and Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages. Cambridge: University Press, 158–174.10.1017/CBO9780511620867.008Suche in Google Scholar
Heller, Monica and Duchêne, Alexandre. 2011. Pride and Profit: Changing Discourses of Language, Capital and Nation State. In Duchêne, Alexandre and Monica Heller (eds.), Language in Late Capitalism: Pride and Profit. New York/London: Routledge, 1–21.Suche in Google Scholar
Marples, David R. 2014. Chronicle of Euromaidan, November 2013 to February 2014. In The Contemporary Ukraine Research Forum. [Accessed March 31, 2015 http://euromaidan-researchforum.ca/chronicle-of-euromaidan/Suche in Google Scholar
Kulyk, Volodymyr. 2013. Language and Identity in Post-Soviet Ukraine: Transformation of an Unbroken Bond. In Australian and New Zealand Journal of European Studies 5(2), 14–23.10.30722/anzjes.vol5.iss2.15136Suche in Google Scholar
Kulyk, Volodymyr. 2014a. Ukrainian Nationalism Since the Outbreak of Euromaidan. In Ab Imperio 3, 94–122.10.1353/imp.2014.0064Suche in Google Scholar
Kulyk, Volodymyr. 2014b. What is Russian in Ukraine? In Ryazanova-Clarke, Lara (ed.), The Russian Language Outside the Nation. Edinburgh: Edinburgh University Press, 117–140.10.3366/edinburgh/9780748668458.003.0005Suche in Google Scholar
Nedashkivska, Alla. 2010. Symbolic Bilingualism in Contemporary Ukrainian Media. In Canadian Slavonic Papers v. LII(3–4), 351–372.10.1080/00085006.2010.11092653Suche in Google Scholar
Onuch, Olga. 2014. Who were the protestors? In Journal of Democracy v. 25(3), 44–51.10.1353/jod.2014.0045Suche in Google Scholar
Osypian, Aleksandr. 2014. Ukraїna vse zhe obrela sobstvennoe litso [Ukraine has nevertheless obtained its own face]. In Ab Imperio 3, 177–181.10.1353/imp.2014.0088Suche in Google Scholar
© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/München/Boston
Artikel in diesem Heft
- Titelseiten
- Titelseiten
- Zum Geleit
- Aufsätze
- Ein vermisster Großvater, ein Tango und ein Museum
- „Ničen’ka“, „ričen’ka“ und die Division „Galizien“: Ukrainische Tracks auf russischen Pop- und Metal-Alben
- Die Rezeption der deutschen Moderne in der ukrainischen Avantgarde
- Die Sprache der theologischen Werke von Markijan Šaškevyč im Kontext der Entwicklung der ukrainischen Literatursprache (Galizien, erste Hälfte des 19. Jh.)
- Zur Übersetzung deontischer Modalmarker ins Ukrainische: eine korpusgestützte Untersuchung anhand von EU-Richtlinien
- “Ukraine is United” Campaign: Public Discourse on Languages in Ukraine at a Time of Political Turmoil
- Wem gehört die Krim?
- Buchbesprechungen
- Mit Taras Ševčenko Staat machen
Artikel in diesem Heft
- Titelseiten
- Titelseiten
- Zum Geleit
- Aufsätze
- Ein vermisster Großvater, ein Tango und ein Museum
- „Ničen’ka“, „ričen’ka“ und die Division „Galizien“: Ukrainische Tracks auf russischen Pop- und Metal-Alben
- Die Rezeption der deutschen Moderne in der ukrainischen Avantgarde
- Die Sprache der theologischen Werke von Markijan Šaškevyč im Kontext der Entwicklung der ukrainischen Literatursprache (Galizien, erste Hälfte des 19. Jh.)
- Zur Übersetzung deontischer Modalmarker ins Ukrainische: eine korpusgestützte Untersuchung anhand von EU-Richtlinien
- “Ukraine is United” Campaign: Public Discourse on Languages in Ukraine at a Time of Political Turmoil
- Wem gehört die Krim?
- Buchbesprechungen
- Mit Taras Ševčenko Staat machen