Startseite Linguistik & Semiotik Between sociology and history: Method in context and in practice
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Between sociology and history: Method in context and in practice

  • Daniel Simeoni
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company

Abstract

The recent emergence of a sociological outlook in translation studies seems to have been the result of a convergence of factors. It developed both in translation studies proper, in the wake of the DTS model of inquiry and also, in sociological circles, on account of a new interest for the space occupied by translations in the literary field. At the same time, this configuration of interests has taken place without much attention being paid to the uneasy relationships between sociologists and historians since the end of the nineteenth century. The first part of this paper is an attempt to locate the interdisciplinary space where a sociotranslation studies could establish itself. The second section outlines a historical case study in which sociological concepts contribute a particular interpretation of a typically subaltern figure in the history of translations in Europe: the first complete play by Shakespeare translated in Italian, Giulio Cesare (1756), by Domenico Valentini. Together, the two sections will allow some insights about the issue of method in socio-historical case studies.

Abstract

The recent emergence of a sociological outlook in translation studies seems to have been the result of a convergence of factors. It developed both in translation studies proper, in the wake of the DTS model of inquiry and also, in sociological circles, on account of a new interest for the space occupied by translations in the literary field. At the same time, this configuration of interests has taken place without much attention being paid to the uneasy relationships between sociologists and historians since the end of the nineteenth century. The first part of this paper is an attempt to locate the interdisciplinary space where a sociotranslation studies could establish itself. The second section outlines a historical case study in which sociological concepts contribute a particular interpretation of a typically subaltern figure in the history of translations in Europe: the first complete play by Shakespeare translated in Italian, Giulio Cesare (1756), by Domenico Valentini. Together, the two sections will allow some insights about the issue of method in socio-historical case studies.

Heruntergeladen am 5.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.74.14sim/html
Button zum nach oben scrollen