Contents
- Frontmatter
-
Publicly AvailableFrontmatterJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedSoziolinguistische Aspekte des kolumbianischen Spanisch: Der ParlacheLicensedJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedGuachisnay: anatomía de un presunto anglicismoLicensedJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedLe traducteur humain a-t-il (encore) un avenir en traduction juridique ?LicensedJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedIronía y humor en la creación y uso de siglasLicensedJune 13, 2024
-
Open AccessDa muss erst mal Gras drüber wachsenJune 13, 2024
-
Requires Authentication Unlicensed(De)Gendering (English-Spanish) Translation of Legal TextsLicensedJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedVorüberlegungen für eine translationsrelevante Klassifikation von Personifizierungen: Sekundäre Subjektivierung und Definitionskollisionen im Bereich Bildhafte SpracheLicensedJune 13, 2024
- Rezension
-
Requires Authentication UnlicensedMichael Schreiber (2023): Kontrastive Linguistik. Französisch – Italienisch – Spanisch – Deutsch. Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 193 S., ISBN 978-3-503-23705-0.LicensedJune 13, 2024
-
Requires Authentication UnlicensedGladrow, Wolfgang/Kotorova, Elizaveta (2018): Sprachhandlungsmuster im Russischen und im Deutschen. Eine kontrastive Darstellung. Berlin: Lang. [Sprach- und Kulturkontakte in Europas Mitte. Studien zur Slavistik und Germanistik. Herausgegeben von Andrzej Kątny und Stefan Michael Newerkla. Bd. 9] 404 Seiten. ISBN: 9783631673188.LicensedJune 13, 2024