Home Linguistics & Semiotics Borrowing of a Cariban number marker into three Tupi-Guarani languages
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Borrowing of a Cariban number marker into three Tupi-Guarani languages

  • Françoise Rose
Become an author with De Gruyter Brill
Morphologies in Contact
This chapter is in the book Morphologies in Contact

Abstract

This paper discusses the process of borrowing of a Cariban number marker *komo by three Tupi-Guarani languages (Wayampi, Emerillon and Zo'é). This process had already been brought to light before (Jensen 1979: 16) and is uncontroversial. In a contact situation in which lexical borrowing has occurred, this grammatical marker is apparently the only bound morpheme to have been borrowed by the languages under study. This paper has two main objectives; the first one is to investigate the historical contact situation between the populations involved and the second to describe the specific contact-induced changes at the phonological, distributional, morphological and semantic levels, in order to facilitate hypotheses regarding the socio-historical and linguistic modalities of this loan. The detailed study of the unique case of borrowing of a bound grammatical morpheme in these languages is the starting point for discussing the present understanding of contact-induced changes in general.

Abstract

This paper discusses the process of borrowing of a Cariban number marker *komo by three Tupi-Guarani languages (Wayampi, Emerillon and Zo'é). This process had already been brought to light before (Jensen 1979: 16) and is uncontroversial. In a contact situation in which lexical borrowing has occurred, this grammatical marker is apparently the only bound morpheme to have been borrowed by the languages under study. This paper has two main objectives; the first one is to investigate the historical contact situation between the populations involved and the second to describe the specific contact-induced changes at the phonological, distributional, morphological and semantic levels, in order to facilitate hypotheses regarding the socio-historical and linguistic modalities of this loan. The detailed study of the unique case of borrowing of a bound grammatical morpheme in these languages is the starting point for discussing the present understanding of contact-induced changes in general.

Chapters in this book

  1. Front Matter 1
  2. Preface 9
  3. Part I: Amerindia
  4. Part I: Amerindia
  5. Morphologies in contact: form, meaning, and use in the grammar of reference 13
  6. Part I: Amerindia
  7. Borrowing of a Cariban number marker into three Tupi-Guarani languages 37
  8. Part I: Amerindia
  9. Spanish diminutive markers -ito/-ita in Mesoamerican languages: a challenge for acceptance of gender distinction 71
  10. Part II: Austronesia
  11. Part II: Austronesia
  12. Survival in a niche. On gender-copy in Chamorro (and sundry languages) 91
  13. Part III: Balkan (and beyond)
  14. Part III: Balkan (and beyond)
  15. Verb morphologies in contact: evidence from the Balkan area* 141
  16. Part III: Balkan (and beyond)
  17. Romani in contact with Bulgarian and Greek: replication in verbal morphology 163
  18. Part III: Balkan (and beyond)
  19. Morphology in language contact: verbal loanblend formation in Asia Minor Greek (Aivaliot)* 177
  20. Part III: Balkan (and beyond)
  21. Mood meets mood: Turkic versus Indo-European 195
  22. Part IV: Romance
  23. Part IV: Romance
  24. Contact-induced change in personal pronouns: some Romance examples* 205
  25. Part IV: Romance
  26. The influence of loanwords on Sardinian word formation 227
  27. Part IV: Romance
  28. Swinging back the pendulum: French morphology and de-Italianization in Piedmontese 247
  29. Part V: Slavic (outside the Slavic core area)
  30. Part V: Slavic (outside the Slavic core area)
  31. Contact phenomena in the Slavic of Molise: some remarks about nouns and prepositional phrases* 263
  32. Part V: Slavic (outside the Slavic core area)
  33. Language contact, language decay and morphological change: evidence from the speech of Czech immigrants in Paraguay* 283
  34. Part VI: Africa
  35. Part VI: Africa
  36. Roots and patterns in Beja (Cushitic): the issue of language contact with Arabic 309
  37. Part VI: Africa
  38. Back Matter 327
Downloaded on 12.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1524/9783050057699.37/html
Scroll to top button