Home The preterite of Spanish andar: An “unbiased” history of non-standard vs. standard forms
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The preterite of Spanish andar: An “unbiased” history of non-standard vs. standard forms

  • Joel Rini EMAIL logo
Published/Copyright: April 25, 2024
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Alongside the standard irregular preterite of Sp. andar (anduve ‘I walked’) there exist non-standard regular forms (andé ‘I walked’). Scholars have assumed that the non-standard regular forms have resulted from analogy with the preterite of regular -ar verbs, agree that the irregular preterite of andar was formed by analogy with the etymological irregular preterite of estar, and have assumed that the earliest forms were the irregular ones. But if the preterite of andar was formed by analogy with that of estar, what were the etymological forms of the preterite of andar inherited from Latin? This question has not been raised hitherto because of “standard language bias”, a phenomenon recently introduced by Maiden (2022). It will be revealed here that non-standard forms in and- appear by the early thirteenth century. Their early appearance, together with comparative Romance evidence, points to the likelihood that they were not formed by later processes of analogy and regularization, but that they were, and are, direct descendants of one of a number of possible Latin etyma. Finally, it will be explained why forms in anduv- eclipsed the original forms in and-, eventually becoming the standard, as well as why they have persisted as such to date.

5 References

Castellano Actual, ¿Se dice “andara” o “anduviera”?, 2012, <http://udep.edu.pe/castellanoactual/se-dice-andara-o-anduviera/>.Search in Google Scholar

Corominas, J./Pascual, J. A., Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 1980–1991.Search in Google Scholar

CORDE = Real Academia Española (ed.), Corpus diacrónico del español (CORDE), <http://corpus.rae.es/cordenet.html>. [last access: 12.12.2022]Search in Google Scholar

CORPES = Real Academia Española (ed.), Corpus del español del siglo XXI (CORPES), <http://www.rae.es>. [last access: 12.12.2022]Search in Google Scholar

Correas, Gonzalo, Arte de la lengua española castellana, 1625.Search in Google Scholar

Correas, Gonzalo, Vocabulario de refranes y frases proverbiales, 1627.Search in Google Scholar

CREA = Real Academia Española (ed.), Corpus de referencia del español actual (CREA), <http://www.rae.es>. [last access: 12.12.2022]Search in Google Scholar

DLOST =Digital Library of Old Spanish Texts, Hispanic Seminary of Medieval Studies, <http://www.hispanicseminary.org>. [date of searches: 2021–2022]Search in Google Scholar

Dworkin, Steven N., A Guide to Old Spanish, Oxford, University Press, 2018.10.1093/oso/9780199687312.001.0001Search in Google Scholar

Elvira, Javier, El cambio analógico, Madrid, Gredos, 1998.Search in Google Scholar

García de Diego, Vicente, Gramática histórica española, Madrid, Gredos, 1951.Search in Google Scholar

Gili Gaya, Samuel, Discurso de recepción en la Real Academia Española. Imitación y creación en el habla infantil, 1961.Search in Google Scholar

Hanssen, Federico, Gramática histórica de la lengua castellana, Halle, Niemeyer, 1913.Search in Google Scholar

Lapesa, Rafael, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 91983. Search in Google Scholar

Lloyd, Paul M., From Latin to Spanish, vol. 1: Historical Phonology and Morphology of the Spanish Language, Philadelphia, The American Philosophical Society, 1987.10.70249/9780871692993Search in Google Scholar

Maiden, Martin, Latin FIERI and the Romance verb ‘to be’. Thoughts on the problem of “standard language bias” in historical reconstruction, Zeitschrift für romanische Philologie 139 (2022), 317–339.10.1515/zrp-2022-0016Search in Google Scholar

Menéndez Pidal, Ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa-Calpe, 61941.Search in Google Scholar

Nebrija, Antonio de, Gramática castellana, BNM I2142, 1492.Search in Google Scholar

Nebrija, Antonio de, Reglas de ortografía, BNM R1363, 1517.Search in Google Scholar

Penny, Ralph J., A History of the Spanish Language, Cambridge, University Press, 22002.Search in Google Scholar

RAE (1771) = Real Academia Española, Gramática de la lengua castellana, Madrid, Ibarra, 1771.Search in Google Scholar

RAE (2005) = Real Academia Española, Diccionario pan-hispánico de dudas, Madrid, Espasa Libros, 2005.Search in Google Scholar

RAE (online) = Real Academia Española, Diccionario de la lengua española. Search in Google Scholar

Rini, Joel, Exploring the role of morphology in the evolution of Spanish, Amsterdam, Benjamins, 1999.10.1075/cilt.179Search in Google Scholar

Published Online: 2024-04-25
Published in Print: 2024-04-16

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. Linguistic change in times of the COVID-19 pandemic: a corpus linguistic comparison of language contact phenomena in Romance languages
  5. The French linguistic varieties of Gypsies and Travellers: an original diastratic variation perspective
  6. Koineización en el occitano de Navarra y Aragón
  7. The preterite of Spanish andar: An “unbiased” history of non-standard vs. standard forms
  8. Marcación media en español: afección, control y sujetos no canónicos
  9. Principales rasgos gramaticales del español de Costa Rica
  10. High frequency as a morphomic coherence inhibitor: evidence from the evolution of some Catalan verbs
  11. Due testimoni parziali delle Historiae adversus paganos di Paolo Orosio secondo il volgarizzamento di Bono Giamboni
  12. Miszellen
  13. Une ancienne dénomination du puits absorbant figée dans la microtoponymie de la Haute-Saône : les Anduits (Lavigney, Malvillers et Melin)
  14. Dt. Proviant: ein Pseudo-Italianismus
  15. Nachruf
  16. Johannes Kramer(25. Oktober 1946–19. Dezember 2023)
  17. Besprechungen
  18. Michael Schreiber, Kontrastive Linguistik. Französisch – Italienisch – Spanisch – Deutsch. Eine Einführung (Grundlagen der Romanistik, 32), Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2023, 193 S.
  19. Feliu, Francesc (ed.), Desired language. Languages as objects of national ideology, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2023, VI + 294 p.
  20. Alain Corbellari, Oton de Grandson (Histoire littéraire de la France 47), Leuven, Peeters, 2021, 214 p.
  21. Nouveau glossaire nautique d’Augustin Jal . Dictionnaire des termes de la marine à voile. Révision de l’édition de 1848, 2 vol., Paris, CNRS Éditions, 2022, I-CII + 1–1162 + 1163–2343 S.
  22. Ingrid Neumann-Holzschuh / Julia Mitko (edd.), Grammaire comparée des français d’Acadie et de Louisiane. Avec un aperçu sur Terre-Neuve, Berlin/Boston, De Gruyter, 2018, 942 p.
Downloaded on 16.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2024-0004/html
Scroll to top button