Home Literary Studies « Mon cors stracoruza » : une note lexicale franco-italienne
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

« Mon cors stracoruza » : une note lexicale franco-italienne

  • Federico Guariglia EMAIL logo
Published/Copyright: December 9, 2022
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The aim of the article is to study the prefixation in stra- in the texts of Franco-Italian literature. Starting from the attestation of the word stracoruza in the chanson de geste Huon d’Auvergne, the analysis will consider other similar derivatives, in order to study the interesting phenomenon of code-mixing. The conclusions underline, once again, the lexical and morphological vitality of the French-Italian authors and their works.


Remerciements

Je tiens à remercier Andrea Beretta pour la précieuse discussion sur les formes préfixées et Chiara Cracco et Kasser Helou pour leur révision linguistique.


6

6 Bibliographie

Ageno, Franca, « Soprogni » come doppio prefisso, Lingua nostra 11 (1950), 35–37.Search in Google Scholar

Avalle, D’Arco Silvio, Il prefisso per- nella lingua letteraria del Duecento, con un’appendice sul prefisso pro-, Studi di lessicografia italiana 1 (1979), 263–287.Search in Google Scholar

Barbato, Marcello, Trasmissione testuale e commutazione del codice linguistico. Esempi italoromanzi, in : Wilhelm, Raymund (ed.), Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international (Klagenfurt, 15–16 novembre 2012), Heidelberg, Winter, 2013, 193–211.Search in Google Scholar

Barbato, Marcello, Il franco-italiano : storia e teoria, Medioevo romanzo 39 (2015), 22–51.Search in Google Scholar

Beretta, Andrea, Sviluppi plurilingui dell’« Atile en prose ». Prolegomeni ad un’edizione, Francigena 3 (2017), 137–172.Search in Google Scholar

Beretta, Carlo/Palumbo, Giovanni, Il franco-italiano in area padana : questioni, problemi e appunti di metodo, Medioevo romanzo 39 (2015), 52–81.Search in Google Scholar

Bertoni, Giulio, Attila, poema franco-italiano di Nicola da Casola, Friburgo (CH), Gschwend, 1907.Search in Google Scholar

Bourdillon, Jean Louis, Le poeme de Roncevaux, traduit du roman en françois, Dijon, Imprimerie de Frantin, 1840.Search in Google Scholar

Boutet, Dominique, La chanson de geste. Forme et signification d’une écriture épique au Moyen Age, Paris, PUF, 1993.Search in Google Scholar

Capusso, Maria Grazia, La produzione franco-italiana dei secoli xiii e xiv: convergenze letterarie e linguistiche, in : Oniga, Renato/Vatteroni, Sergio (edd.), Plurilinguismo letterario, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2007, 159–204.Search in Google Scholar

Cigni, Fabrizio, Copisti prigionieri (Genova, fine sec. XIII), in : Beltrami, Pietro G. (ed.), Studi di filologia romanza offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso, vol. 1, Pisa, Pacini, 2006, 425–439.Search in Google Scholar

Concina, Chiara, Prime indagini su un nuovo frammento franco-veneto del « Milione » di Marco Polo, Romania 125 (2007), 342–369.10.3406/roma.2007.1406Search in Google Scholar

Contini, Gianfranco, La canzone della « Mort Charlemagne », in : Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l’Université de Liège, vol. 2, Gembloux, Duculot, 1964, 105–126.Search in Google Scholar

Cremonesi, Carla, Note di franco-veneto, I. Franco-veneto, franco-italiano, franco-lombardo, II. L’oste: un motivo ricorrente, in : Studi di lingua e letteratura lombarda offerti a Maurizio Vitale, vol. 1, Pisa, Giardini, 1983, 5–21.Search in Google Scholar

De Bartholomaeis, Vincenzo, La discesa di Ugo d’Alvernia all’Inferno secondo il frammento di Giovanni Maria Barbieri, in : Memorie della Reale Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna. Classe di Scienze morali, II, X, 1925–1926, 1–54.Search in Google Scholar

Del Río Zamudio, Sagrario, Storia di Ugho da Vernia de Andrea da Barberino. Edición crítica, tesis doctoral inédita, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2017.Search in Google Scholar

DMF 2020 = Martin, Robert/Bazin, Sylvie (edd.), Dictionnaire du Moyen Français (DMF 2020), Nancy, ATILF, 2020, <http://www.atilf.fr/dmf> [dernière consultation : 21.02.2022].Search in Google Scholar

Fassò, Andrea, Gioie cavalleresche. Barbarie e civiltà fra epica e lirica medievale, Roma, Carocci, 2005.Search in Google Scholar

Feletto, Lisa, « Florença e Blancheflor ». Edizione e traduzione della redazione franco-italiana del « Jugement d’Amour ». Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 123, thèse, Padova, Università degli Studi di Padova, 2016.Search in Google Scholar

Folena, Gianfranco, Culture e lingue nel Veneto medievale, Padova, Editoriale Programma, 1990.Search in Google Scholar

Gambino, Francesca, « Code-mixing » nel « Bovo d’Antona » udinese, con una nuova edizione del frammento Udine, Archivio Capitolare, Fondo Nuovi manoscritti 736.28, Francigena 2 (2016), 35–130.Search in Google Scholar

Gautier, Léon, Les épopées françaises, 4 vol., Paris, Palmé, 1878–1894.Search in Google Scholar

Giacon, Carla, La redazione padovana dell’ « Huon d’Auvergne ». Studio, edizione, glossario, Padova, Università degli Studi, Facoltà di Lettere, 1960.Search in Google Scholar

Grandi, Nicola/Montermini, Fabio, Valutativi suffissali e prefissali : un’unica categoria ?, in : Grossmann, Maria/Thornton, Anna M. (edd.), La formazione delle parole. Atti del 37. Congresso internazionale di studi della Società di linguistica italiana (L’Aquila, 25–27 settembre 2003), Roma, Bulzoni, 2005, 271–288.Search in Google Scholar

Guilbert, Louis/Dubois, Jean, Formation du système préfixal intensif en français moderne et contemporain, Le français moderne 29 (1961), 87–111.Search in Google Scholar

Guidot, Bernard, Recherches sur la chanson de geste au XIIIe siècle. D’après certaines oeuvres du cycle de Guillaume d’Orange, 2 vol., Aix-en-Provence, Université de Provence, 1986.Search in Google Scholar

Holtus, Günter, Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis iv. Franko-Italienisch/Le franco-italien, in : Holtus, Günter/Metzeltin, Michael/Schmitt, Christian (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. 7, Tübingen, Niemeyer, 1998, 705–756.10.1515/9783110959925.705Search in Google Scholar

Holtus, Günther/Wunderli, Peter, Franco-italien et épopée franco-italienne, Heidelberg, Winter, 2005.Search in Google Scholar

Infurna, Marco, La letteratura franco-veneta, in : Boitani, Piero/Mancini, Mario/Vàrvaro, Alberto (edd.), Lo spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare, vol. 3 : La ricezione del testo, Roma, Salerno Editrice, 2003, 405–430.Search in Google Scholar

Izert, Malgorzata, Prefixes « extra- » et « supra-» comme intensificateurs de la proprieté en français contemporain, Kwartalnik neofilologiczny LIX/4 (2012), 437–446.Search in Google Scholar

Janot, Pascal, Les formations par préfixations intensive grecque et latine dans les vocabulaires politiques français et italien d’aujourd’hui, Trieste, Dipartimento di Scienze del Linguaggio dell’Interpretazione e della Traduzione, 2004.Search in Google Scholar

Latella, Fortunata, Afr. « somentir », it. « somentire », Francigena 5 (2019), 163–196.Search in Google Scholar

Limentani, Alberto, Franco-veneto e latino, in : Varvaro, Alberto (ed.), Atti del XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Napoli, 15–20 aprile 1974), vol. 2, Napoli/Amsterdam, Macchiaroli/Benjamins, 1976, 505–514.10.1075/z.9.ii40fraSearch in Google Scholar

Martin da Canal, Les Estoires de Venise : cronaca veneziana in lingua francese dalle origini al 1275, éd. Limentani, Alberto, Firenze, Olschki, 1972.Search in Google Scholar

Mascitelli, Cesare, La « Geste Francor » nel cod. marc. V13. Stile, tradizione, lingua, Strasbourg, ELiPhi, 2020.Search in Google Scholar

Meneghetti, Maria Luisa, Ancora sulla Morte (o Testamento) di Carlo Magno, in : Holtus, Günter/Krauss, Henning/Wunderli, Peter (edd.), Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1° simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13–16 aprile 1987). In memoriam Alberto Limentani, Tübingen, Niemeyer, 1989, 245–284.Search in Google Scholar

Meyer, Paul, De l’expansion de la langue française en Italie pendant le Moyen-Âge, in : Atti del Congresso Internazionale di Scienze Storiche (Roma, 1–9 aprile 1903), vol. 4, Roma, Tipografia della Reale Accademia dei Lincei, 1904, 61–104.Search in Google Scholar

Möhren, Frankwalt, Huon d’Auvergne/Ugo d’Alvernia : objet de la lexicographie française ou italienne ?, Medioevo romanzo 4 (1977), 312–325.Search in Google Scholar

Morgan, Leslie Z., Nida and Carlo Martello : The Padua Manuscript of Huon d’Auvergne (Ms. 32 of the Biblioteca del Seminario Vescovile, 45R-49V), Olifant 23:2 (2004), 65–114.Search in Google Scholar

Morgan, Leslie Z., Una lettera inedita di Pio Rajna, seguita da una breve nota di Gaston Paris alla Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova a proposito di Huon d’Auvergne, Zeitschrift für romanische Philologie 122 (2006), 184–189.10.1515/ZRPH.2006.184Search in Google Scholar

Morgan, Leslie Z./McCormick, Stephen P./Baird, Shira S., The Huon d’Auvergne Digital Archive, Washington & Lee U, 31.08.2017, <www.huondauvergne.org> [dernière consultation : 21.02.2022].Search in Google Scholar

Morlino, Luca, La letteratura francese e provenzale nell’Italia medievale, in : Atlante della letteratura italiana, Torino, Einaudi, 2010, 27–40.Search in Google Scholar

Morlino, Luca, Spunti per un riesame della costellazione letteraria franco-italiana, Francigena 1 (2015), 5–82.Search in Google Scholar

Morlino, Luca, Enanchet. Dottrinale franco-italiano del XIII secolo sugli stati del mondo, le loro origini e l’amore, Padova, Esedra Editrice, 2017.Search in Google Scholar

Napoli, Maria, Uno stra-prefisso: l’evoluzione di stra- nella storia dell’italiano, Rivista italiana di linguistica e dialettologia 14 (2012), 89–99.Search in Google Scholar

Nicolò da Casola, La Guerra d’Attila. Poema franco-italiano pubblicato dall’unico manoscritto della R. Biblioteca Estense di Modena.Testo, introduzione, note e glossario di Stendardo, Guido, prefazione di Bertoni, Giulio, Libro I e II, Modena, Società Tipografica Modenese, 1941.Search in Google Scholar

OVI = Corpus OVI dell’Italiano antico, éd. Larson, Pär/Artale, Elena, a cura dell’Istituto Opera del Vocabolario Italiano e del Consiglio Nazionale delle Ricerche, <http://gattoweb.ovi.cnr.it/> [dernière consultation : 21.02.2022].Search in Google Scholar

Paquette, Jean-Marcel, L’épopée. Définition du genre, in : Typologie des sources du Moyen Âge occidental, Turnhout, Brepols, 1988, 13–35.Search in Google Scholar

Pellegrini, Gian Battista, Franco-veneto e veneto antico, Filologia romanza 3 (1956), 122–140.Search in Google Scholar

Pesce, Roberto/Whalen, Logan E., The story of Attila in prose. A critical edition and translation of the « Estoire d’Atile en prose », Milton Park, Taylor and Francis, 2021.10.4324/9781003032359Search in Google Scholar

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière. Libro quinto, éd. Babbi, Anna Maria/Bertolini, Virginio, Povegliano, Gutenberg, 1979.Search in Google Scholar

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379–1407). Introduction, édition et commentaire Wunderli, Peter, Tübingen, Niemeyer, 1982–2007. 10.1515/9783110973020Search in Google Scholar

Ramello, Laura, L’edizione del « Livre du Chevalier Errant » (BnF ms. fr. 12559), in : Piccat, Marco (ed.), Tommaso III di Saluzzo, Il Libro del Cavaliere Errante (BnF ms. fr. 12559), Boves, Araba Fenice, 2008, 37–575.Search in Google Scholar

Renier, Rodolfo, La discesa di Ugo d’Alvernia allo inferno secondo il codice franco-italiano della Nazionale di Torino per cura di Rodolfo Renier, Bologna, Romagnoli, 1883.Search in Google Scholar

Renzi, Lorenzo, Il francese come lingua letteraria e il franco-lombardo. L’epica carolingia nel Veneto, in : Storia della cultura veneta, vol. 1 : Dalle origini al trecento, 1976, 563–589.Search in Google Scholar

RIALFrI = Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana (RIALFrI), éd. Gambino, Francesca, Università degli Studi di Padova, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, versione 1.0, 2011–2019, <www.rialfri.eu> [dernière consultation : 12.03.2022].Search in Google Scholar

Ricca, Davide, Adverbs, in : Baldi, Philip/Cuzzolin, Pierluigi (edd.), New perspectives on historical Latin syntax, vol. 2, Berlin, Mouton de Gruyter, 2010, 109–181.10.1515/9783110215458.109Search in Google Scholar

Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol. 3, Torino, Einaudi, 1969.Search in Google Scholar

Roncaglia, Aurelio, La letteratura franco-veneta, in : Checchi, Emilio/Sapegno, Natalino (edd.), Storia della letteratura italiana, vol. 2 : Il Trecento, Milano, Garzanti, 1965, 725–759.Search in Google Scholar

Rosellini, Aldo, Il cosiddetto franco-veneto: retrospettive e prospettive, Filologia moderna 2 (1977), 219–303.Search in Google Scholar

Roussel, Claude, L’automne de la chanson de geste, Cahiers de recherches médiévales 12 (2005), 1–14, <http:// journals.openedition.org/crm/2172>, DOI : 10.4000/crm.2172> (= 2005a).10.4000/crm.2172Search in Google Scholar

Roussel, Claude, Le mélange des genres dans les chansons de geste tardives, in : Alvar, Carlos/Paredes, Juan (edd.), Les chansons de geste. Actes du XVIeCongrès international de la Société Rencesvals, pour l’étude des épopés romanes (Granada, 21–25 juillet 2003), Granada, Universidad de Granada, 2005, 65–85 (= 2005b).Search in Google Scholar

Ruggieri, Ruggero M., Origine, struttura, caratteri del franco-veneto, Orbis 10 (1961), 20–30.Search in Google Scholar

Scattolini, Michela G., Ricerche sulla tradizione dell’« Huon d’Auvergne », thèse de doctorat, Siena, Università degli Studi di Siena, 2010. Search in Google Scholar

Scattolini, Michela G., Note per un’edizione sinottica dell’« Huon d’Auvergne », in : Gradín, Lorenzo P./Marcenaro, Simone (edd.), El texto medieval : de la edición a la interpretación, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago, 2012, 97–112.Search in Google Scholar

Scattolini, Michela G., Interpretazione delle varianti e dinamiche della tradizione : l’episodio della discesa all’inferno nell’« Huon d’Auvergne », in : Di Luca, Paolo/Piacentino, Doriana (edd.), Codici, testi, interpretazioni. Studi sull’epica romanza medievale, Napoli, Napoli University Press, 2015, 141–160.Search in Google Scholar

Segre, Cesare, La letteratura franco-veneta, in : Malato, Enrico (ed.), Storia della letteratura italiana, vol. 1 : Dalle origini a Dante, Roma, Salerno, 1995, I, 631–647.Search in Google Scholar

Stengel, Edmund, Eine weitere Textstelle aus der franco-venezianischen Chanson de Geste von Huon d’Auvergne (nach der Berliner und der Turiner Handschrift), Festschrift zum 13. Allgemeinen Deutschen Neuphilologentage in Hannover, Pfingsten 1908, herausgegeben im Auftrage des Vereins für neuere Sprachen zu Hannover, éd. Philippsthal, Robert, Hannover-List/Berlin, Carl Meyer, 1908.Search in Google Scholar

Stengel, Edmund, Huons von Auvergne Keuschheitsprobe, Episode aus der franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d’Auvergne nach den drei erhaltenen Fassungen, der Berliner, Turiner und Paduaner, in : Mélanges de philologie romane et d’histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, professeur à l’Université de Liège, à l’occasion de son 25e anniversaire d’enseignement, accompagné de fac-similés et d’un portrait, Paris, Champion, 1910, 685–713.Search in Google Scholar

Stengel, Edmund, Laut- und Formenlehre in der Berliner franko-venezianischen Chanson de geste von Huon d’Auvergne (Erster Teil: Reimprüfung und Lautlehre), Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde der Philosophischen Facultät der Königlichen Universität Greifswald, Berlin, Schade, 1911 (= 1911a).Search in Google Scholar

Stengel, Edmund, Karl Martels Entführung in die Hölle und Wilhem Capets Wahl zu seinem Nachfolger. Stelle aus der Chanson von Huon d’Auvergne nach der Berliner Hs., in : Studi letterari e linguistici dedicati a Pio Rajna nel quarantesimo anno del suo insegnamento, Milano, Hoepli, 1911, 873–891 (= 1911b).Search in Google Scholar

Stengel, Edmund, Huons aus Auvergne Suche nach dem Hölleneingang nach der Berliner Hs, Greifswald, Hartmann, 1912.Search in Google Scholar

Suard, François, Guide de la chanson de geste et de sa postérité littéraire (XIe–XVe siècle), Paris, Champion, 2011.Search in Google Scholar

Thomas, Antoine/Infurna, Marco (edd.), L’Entrée d’Espagne. Chanson de geste franco-italienne publiée d’après le manuscrit unique de Venise par Antoine Thomas, 2 vol., Paris, Firmin-Didot, 1913, réédité par Infurna, Marco, Firenze, Olschki, 2 vol., 2007.Search in Google Scholar

Tjerneld, Håkan, Moamin et Ghatrif. Traités de fauconnerie et des chiens de chasse. Editon princeps de la version franco-italienne, Stockholm/Paris, Fritze/Thiébaud, 1945.Search in Google Scholar

TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, éd. Beltrami, Pietro G., dall’ottobre 2014 da Lino Leonardi, a cura dell’Istituto Opera del Vocabolario Italiano e del Consiglio Nazionale delle Ricerche, in aggiornamento continuo (data di prima pubblicazione: 15.X.1997), <http://tlio.ovi.cnr.it/> [dernière consultation : 20.02.2022].Search in Google Scholar

Varvaro, Alberto, La formazione delle lingue letterarie, in : Holtus, Günter/Metzeltin, Michael/Schmitt, Christian (edd.), Lexikon der romanistischen Linguistik (LRL), vol. 2/1, Tübingen, Niemeyer, 1996, 528–537.10.1515/9783110938364.528Search in Google Scholar

Viscardi, Antonio, Letteratura franco-italiana, Modena, Società tipografica modenese, 1941.Search in Google Scholar

Vitale-Brovarone, Alessandro, De la Chanson de « Huon d’Auvergne » à la « Storia di Ugone d’Alvernia » d’Andrea da Barberino: techniques et méthodes de la traduction et de l’élaboration, in : Tyssens, Madeleine/Thiry, Claude (edd.), Charlemagne et l’épopée romane. Actes du VIIeCongrès international de la Société Rencesvals, Liège, 28 août–4 septembre 1976, vol. 2, Paris, Les Belles Lettres, 1978, 393–403.Search in Google Scholar

Zinelli, Fabio, Il francese di Martin da Canal, in : Babbi, Anna Maria/Concina, Chiara (edd.), Francofonie medievali. Lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. xii–xv), Verona, Fiorini, 2016, 1–66 (= 2016a). Search in Google Scholar

Zinelli, Fabio, Espaces franco-italiens : les italianismes du français médiéval, in : Glessgen, Martin/Trotter, David A. (edd.), La régionalité lexicale du français au Moyen Âge : volume thématique issu du colloque de Zurich, 7–8 sept. 2015, Strasbourg, EliPhi, 2016, 207–269 (= 2016b). Search in Google Scholar

Zinelli, Fabio, Inside/outside grammar: The French of Italy between structuralism and trends of exoticism, in : Morato, Nicola/Schoenaers, Dirk (edd.), Medieval Francophone literary culture outside France. Studies in the moving word, Turnhout, Brepols, 2018, 31–72.10.1484/M.TCNE-EB.5.114906Search in Google Scholar

Zinelli, Fabio, Traditions manuscrites d’Outremer (« Tresor », « Sidrac », « Histoire ancienne jusqu’à César », in : Zinelli, Fabio/Lefevre, Sylvie (edd.), En français hors de France. Textes, livres, collections du Moyen Âge, Strasbourg, EliPhi, 2021, 59–107.Search in Google Scholar

Published Online: 2022-12-09
Published in Print: 2022-12-08

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Thematischer Teil
  4. Prefazione
  5. Aspetti testuali e problemi linguistici (di datazione e localizzazione) dell’antica lingua del cibo
  6. I ricettari federiciani: appunti di lavoro
  7. Aggiornamenti sulla lingua dei Banchetti di Cristoforo Messi Sbugo
  8. Il ricettario della Santissima Annunziata di Firenze
  9. Il cuoco reale e cittadino (1724): un ricettario tradotto e integrato
  10. Ricettari regionali e lessico gastronomico napoletano d’età borbonica
  11. La cucina delle parole
  12. Aufsatz
  13. Zur Subversion des höfischen Liebesdiskurses: Christine de Pizans Cent Ballades d’amant et de dame (1409–1410) zwischen Erotik, Misogynie und marienhafter Selbstinszenierung
  14. Variantes d’éditeurs et évolution syntaxique au XVIe siècle
  15. De la V1 à la V2 de la Cité des dames de Christine de Pizan : étude de quelques révisions linguistiques
  16. The Latin adverb ĭnde and the syntactic functions of the pronoun en from Archaic Catalan to Modern Valencian: Grammaticalisation and linguistic change
  17. Miszellen
  18. Fr. pochard adj./s.m. ‘ivrogne’ : étymologie et histoire
  19. « Mon cors stracoruza » : une note lexicale franco-italienne
  20. It. mosciame ‘filetto di tonno essiccato e salatoʼ
  21. Besprechungen
  22. Eugenio Coseriu, Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, vol. 3: Das 17. und 18. Jahrhundert, Teil 1: Italien – Spanien – Portugal – Katalonien – Frankreich, bearbeitet und herausgegeben von Wolf Dietrich, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2021, 660 S.
  23. Sabine Lange-Mauriège, Die Pilgerfahrt des träumenden Mönchs. Entstehungsgeschichte und kulturhistorische Verortung der Kölner Übersetzung des «Pèlerinage de vie humaine», Köln, Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek mit Bibliothek St. Albertus Magnus, 2021, XIV + 421 p.
  24. Claude Buridant, Grammaire du français médiéval (XIe–XIVe siècles), Strasbourg, Société de Linguistique Romane / ELiPhi, 2019, XXIV + 1173 p.
  25. Thibaut Radomme, Le Privilège des Livres. Bilinguisme et concurrence culturelle dans le « Roman de Fauvel » remanié et dans les gloses au premier livre de l’« Ovide moralisé » (Publications Romanes et Françaises), Genève, Droz, 2021, 903 p.
  26. Vincent Balnat, L’appellativisation du prénom. Étude contrastive allemand-français, Tübingen, Narr/Francke/Attempto, 2018, XI + 286 p.
  27. Antje Lobin / Eva-Tabea Meinke (edd.), Handbuch Italienisch. Sprache – Literatur – Kultur. Für Studium und Praxis, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2021, XIV + 691 p.
  28. Nuove prospettive sul lombardo antico. Atti del convegno internazionale, Roma, 14–15 novembre 2019, a cura di Elisa De Roberto e Raymund Wilhelm. Con la collaborazione di Lisa Struckl, Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2022, 200 p.
  29. Kurzbesprechungen
  30. Eugenio Coseriu, Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, vol. 4: Das 17. und 18. Jahrhundert, Teil 2: «Provenzalisch» – Rumänisch – Rätoromanisch – England – Deutschland – historisch-vergleichende Romanistik – Raynouard – Schlegel, bearbeitet und herausgegeben von Wolf Dietrich, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2022, 310 S.
  31. Kurzbesprechungen
  32. Peter Haidu, The “Philomena” of Chrétien the Jew. The semiotics of evil, edited by Matilda Tomaryn Bruckner, Oxford, Legenda, 2020, 170 p.
  33. Francisco Pedro Pla Colomer / Santiago Vicente Llavata, La materia de Troya en la Edad Media hispánica. Historia textual y codificación fraseológica, Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert, 2020, 278 p.
  34. L’«Inferno» di Claudio Sacchi, Firenze, Olschki, 2021, 87 p.
  35. «Nel lago del cor». Letture dantesche all’Università della Svizzera italiana (2012–2016), a cura di Stefano Prandi, Firenze, Olschki, 2021, 273 p.
  36. Karlheinz Stierle, Dante-Studien, Heidelberg, Winter, 2021, 295 p.
  37. Matteo Maria Boiardo, Asino d’oro (da Apuleio), a cura di Matteo Favaretto, Novara, Centro Studi Matteo Maria Boiardo-Interlinea, 2021
  38. Tiziana Plebani (ed.), Il testamento di Marco Polo. Il documento, la storia, il contesto, Milano, Edizioni Unicopli, 2019, 201 p.
  39. Nachruf
  40. Christian Schmitt (27. März 1944–4. September 2022)
Downloaded on 11.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2022-0065/html
Scroll to top button