Startseite Dario Generali (ed.), Antonio Vallisneri: Che ogni italiano debba scrivere in lingua purgata italiana, o toscana, per debito, per giustizia e per decoro della nostra Italia. Lettera del sig. N. N. *** al sig. Alessandro Pegolotti, segretario di belle lettere del serenissimo di Guastalla, Firenze, Olschki, 2013, 85 p.
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Dario Generali (ed.), Antonio Vallisneri: Che ogni italiano debba scrivere in lingua purgata italiana, o toscana, per debito, per giustizia e per decoro della nostra Italia. Lettera del sig. N. N. *** al sig. Alessandro Pegolotti, segretario di belle lettere del serenissimo di Guastalla, Firenze, Olschki, 2013, 85 p.

  • Wolfgang Schweickard EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 10. März 2015
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Online erschienen: 2015-3-10
Erschienen im Druck: 2015-3-1

© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Editorial
  4. Aufsätze
  5. Un nouveau fragment inédit du Merlin en prose
  6. Cum ipsis sensibus labor et pugna
  7. El Libro de cincuenta romances
  8. La evolución de las secuencias latinas [min] en español
  9. Adjetivos denominales y relaciones argumentales
  10. De modificador aspectual a atenuador oracional
  11. Desarrollos semánticos de los gentilicios hispánicos
  12. Isoglossas portuguesas nos materiais do Atlas Lingüístico de la Península Ibérica
  13. Arabismi nella Descrittione dell’Africa di Leone Africano
  14. Le vite occitane di Santa Margherita d’Antiochia: su due recenti edizioni critiche
  15. Besprechungen
  16. Sascha Gaglia / Marc-Olivier Hinzelin (edd.), Inflection and Word Formation in Romance Languages (Linguistics Today, 186), Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2012, VII + 400 p.
  17. Thomas Stehl,Funktionale Variationslinguistik. Untersuchungen zur Dynamik von Sprachkontakten in der Galloromania und Italoromania (Sprachkontakte. Variation, Migration und Sprachdynamik, 1), Frankfurt am Main et al., Lang, 2012, 299 p.
  18. Violence and the Writing of History in the Medieval Francophone World, edited by Noah D. Guynn and Zrinka Stahuljak (Gallica, 29), Cambridge, Brewer, 2013, XI + 210 p.
  19. Jean de Noyal, Miroir Historial. Livre X, Édition critique par Per Förnegård (Textes littéraires français, 618), Genève, Droz, 2012, 633 p.
  20. Sergio Romanelli,A gênese do processo tradutório, Vinhedo (São Paulo), Horizonte, 2013, 181 p.
  21. John Florio, A worlde of wordes, A critical edition with an introduction by Hermann W. Haller, Toronto/Buffalo/London, University of Toronto Press, 2013, XLIII + 792 p.
  22. Dario Generali (ed.), Antonio Vallisneri: Che ogni italiano debba scrivere in lingua purgata italiana, o toscana, per debito, per giustizia e per decoro della nostra Italia. Lettera del sig. N. N. *** al sig. Alessandro Pegolotti, segretario di belle lettere del serenissimo di Guastalla, Firenze, Olschki, 2013, 85 p.
  23. Francesco Sestito,I nomi di battesimo a Firenze (1450–1900). Dai registri di Santa Maria del Fiore un contributo allo studio dell’antroponimia storica italiana (Quaderni italiani di RION, 6), Roma, ItaliAteneo, 2013, XV + 439 p.
  24. Nelson Cartagena (1. Februar 1937–8. November 2014)
Heruntergeladen am 23.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2015-0017/html
Button zum nach oben scrollen