Abstract
The aim of this contribution is to examine the contact situation between Spanish and indigenous languages in historical Paraguay, using a corpus of one hundred texts written by Jesuits in the 18th century. To overcome cultural and linguistic barriers, the members of the Jesuit Order used various strategies, especially learning the two lenguas generales Guaraní and Quichua for missionary work, which resulted in a certain multilingualism among the religious. The main focus is on the linguistic influences on colonial Spanish, coming from older indigenous varieties and especially from the lenguas generales Guaraní and Quichua, both widespread across the region in historical Paraguay. The traces of this historical contact situation can be found in toponymic designations, and as lexical and even morphological borrowings, which are still vital today, especially in the American varieties of Spanish.
Bibliographie
Korpora und Wörterbücher
CORDE = Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español. http://corpus.rae.es/cordenet.html.Suche in Google Scholar
CORDIAM = Academia Mexicana de la Lengua: Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América (CORDIAM). www.cordiam.org.Suche in Google Scholar
Diccionario de Autoridades = Real Academia Española (1726–1739): Diccionario de Autoridades. https://apps.rae.es/DA.html.Suche in Google Scholar
DRAE = Real Academia Española (2014): Diccionario de la Real Academia Española. https://dle.rae.es/.Suche in Google Scholar
Sekundärliteratur
Adelaar, Willem (2011): „Lule-Sprache“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 581–604.Suche in Google Scholar
Armani, Alberto (1988): Ciudad de Dios y Ciudad del sol. El „Estado“ jesuita de los guaraníes (1609–1768), México D.F., Fondo de Cultura Económica.Suche in Google Scholar
Baudot, Georges (2002): „Felipe II frente a las culturas y a los discursos prehispánicos de América. De la transculturación a la erradicación“, in: Caravelle. Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien 78, 37–56.Suche in Google Scholar
Bertolotti, Virginia/Coll, Magdalena (2013): „Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX“, in: Boletín de Filología 48/2, 11–30.10.4067/S0718-93032013000200001Suche in Google Scholar
Borges, Pedro (Hg.) (1992): Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/1: Aspectos generales, Madrid, B. A.C.Suche in Google Scholar
Borges, Pedro (1992): „Las órdenes religiosas“, in: ders. (Hg.), Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/1: Aspectos generales, Madrid, B. A.C., 209–244.Suche in Google Scholar
Bravo-García, Eva/Cáceres Lorenzo, María Teresa (2011): La incorporación del indigenismo léxico en los contextos comunicativos canario y americano (1492–1550), Bern, Lang.10.3726/978-3-0352-0077-5Suche in Google Scholar
Cardozo, Efraím (1959): Historiografía paraguaya I. Paraguay indígena, español y jesuita, Ciudad de México, Instituto panamericano de geografía e historia. Suche in Google Scholar
Censabella, Marisa (1999): Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual, Buenos Aires, Eudeba.Suche in Google Scholar
Cerno, Leonardo/Obermeier, Franz (2013): „Nuevos aportes de la lingüística para la investigación de documentos en guaraní de la época colonial (siglo XVIII)“, in: Folia Histórica del Nordeste 21, 33–56.10.30972/fhn.0213352Suche in Google Scholar
Egido, Teófanes (Hg.) (2004): Los jesuitas en España y en el mundo hispánico, Madrid, Marcial Pons.Suche in Google Scholar
Escobedo Mansilla, Ronaldo (1992): „La economía de la Iglesia americana“, in: Pedro Borges (Hg.), Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/1: Aspectos generales, Madrid, B. A.C., 99–135.Suche in Google Scholar
Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1984): El español bonaerense en el siglo XVIII, Bahía Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur. Suche in Google Scholar
Glück, Helmut/Rödel, Michael (Hg.) (52016): Metzler Lexikon Sprache, Stuttgart, Metzler.10.1007/978-3-476-05486-9Suche in Google Scholar
Gómez Capuz, Juan (2005): La inmigración léxica, Madrid, Arco Libros.Suche in Google Scholar
González Rodríguez, Jaime (1992): „El sistema de reducciones“, in: Pedro Borges (Hg.), Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/1: Aspectos generales, Madrid, B. A.C., 535–548.Suche in Google Scholar
Gracia, Joaquín (2007): Los jesuitas en Córdoba. Desde la Colonia hasta la Segunda Guerra Mundial, Bd. 1: 1585–1626, Córdoba, Universidad Católica de Córdoba.Suche in Google Scholar
Granda, Germán de (1980): „Préstamos morfológicos del guaraní en el español del Paraguay“, in: Revue de Linguistique Romane 44, 57–68.Suche in Google Scholar
Hartmann, Peter Claus (1994): Der Jesuitenstaat in Südamerika 1609–1768, Weißenhorn, Konrad.Suche in Google Scholar
Hidalgo, Jorge (1990): „Los indios de América del Sur meridional a mediados del siglo XVI“, in: Leslie Bethell (Hg.), Historia de América Latina, Bd. 1: América Latina colonial: La América precolombina y la conquista, Barcelona, Crítica, 76–98.Suche in Google Scholar
Jaimes Freyre, Ricardo (1916): Historia del descubrimiento de Tucumán, Buenos Aires, UNT.Suche in Google Scholar
Krefeld, Thomas (2003): „Methodische Grundfragen der Strataforschung“, in: Gerhard Ernst/Martin-Dietrich Gleßgen/Christian Schmitt/Wolfgang Schweickard (Hg.), Romanische Sprachgeschichte. Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen, Bd. 1, Berlin/New York, De Gruyter, 555–567.10.1515/9783110146943.1.5.555Suche in Google Scholar
Lugones, Leopoldo (31945): El Imperio Jesuítico, Buenos Aires, Pucara.Suche in Google Scholar
Luna, Félix (2009): Historia integral de la Argentina, Bd. 2: El sistema colonial, Buenos Aires, Booket.Suche in Google Scholar
Masson, Peter/Ringmacher, Manfred (2011): „Quechua-Grammatik“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 5–170.Suche in Google Scholar
Mejías, Hugo A. (1978): Préstamos de lenguas indígenas en el español hispanoamericano del siglo XVII, Ann Arbor/London, University Microfilms International.Suche in Google Scholar
Melià, Bartomeu (2010): Pasado, presente y futuro de la lengua guaraní, Asunción, CEADUC, Centro de Estudios Antropológicos, Universidad Católica de Asunción.Suche in Google Scholar
Morínigo, Marcos A. (1984): „Guaranismos usuales del español rioplatense“, in: Lia Schwartz Lerner/Isaías Lerner (Hg.), Homenaje a Ana María Barrenechea, Madrid, Castalia, 135–144.Suche in Google Scholar
Mörner, Magnus (1992): „La expulsión de la Compañía de Jesús“, in: Pedro Borges (Hg.), Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/1: Aspectos generales, Madrid, B. A.C., 245–260.Suche in Google Scholar
O’Malley, John W. (2014): Historia de los jesuitas. Desde Ignacio hasta el presente, Bilbao, Mensajero.Suche in Google Scholar
Page, Carlos A. (2004): El Colegio Máximo de Córdoba (Argentina) según las Cartas Anuas de la Compañía de Jesús, Córdoba, BR Copias.Suche in Google Scholar
Page, Carlos A. (2011): Relatos desde el exilio. Memorias de los jesuitas expulsados de la antigua provincia del Paraguay, Asunción, Servilibro.Suche in Google Scholar
Page, Carlos A. (2016): El camino de las estancias. Las estancias jesuíticas y la Manzana de la Compañía de Jesús. Córdoba (Argentina), Córdoba, Báez.Suche in Google Scholar
Page, Carlos A. (2019): El primer jesuita. Origen de las reducciones del Paraguay, Posadas, Instituto Superior Antonio Ruíz de Montoya.Suche in Google Scholar
Ringmacher, Manfred (2011a): „Abiponische Grammatik“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 607–646.Suche in Google Scholar
Ringmacher, Manfred (2011b): „Mocoví-Sprache“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 649–666.Suche in Google Scholar
Ringmacher, Manfred (2011c): „Mbaya-Sprache“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 669–703.Suche in Google Scholar
Rojas, Elena M. (1985): Evolución histórica del español en Tucumán entre los Siglos XVI y XIX, San Miguel de Tucumán, Universidad Nacional de Tucumán.Suche in Google Scholar
Ruiz de Montoya, Antonio ([1639] 1724): Arte de la lengua guaraní. Notas con los escolios, anotaciones y apéndices del P. Paulo Restivo, Paraguay, Santa María la Mayor.Suche in Google Scholar
Salinas, María Laura/Quarleri, Lía (Hg.) (2016): Espacios misionales en diálogo con la globalidad. Iberoamérica, Resistencia, ConTexto.Suche in Google Scholar
Santos, Ángel (1992): „El Plata: La Iglesia Diocesana (I)“, in: Pedro Borges (Hg.), Historia de la Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas: siglos XV–XIX/2: Aspectos regionales, Madrid, B. A.C., 641–655.Suche in Google Scholar
Schmitt, Eberhard (Hg.) (1987): Dokumente zur Geschichte der europäischen Expansion, München, Beck.Suche in Google Scholar
Storni, Hugo (1980): Catálogo de los jesuitas de la provincia del Paraguay (Cuenca del Plata) 1585–1768, Rom, Institutum Historicum.Suche in Google Scholar
Thun, Harald (2011): „Guaraní-Grammatik“, in: Wilhelm von Humboldt, Südamerikanische Grammatiken, Manfred Ringmacher/Ute Tintemann (Hg.), Paderborn/München, Schöningh, 237–350.Suche in Google Scholar
Torrens Álvarez, María Jesús (2007): Evolución e historia de la lengua española, Madrid, Arco Libros.Suche in Google Scholar
© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Allgemein-Romanistischer Teil
- Chronik 2021
- Aufsätze und Berichte
- Prosodic structure revisited: the need to disentangle rhythm from intonation
- Strutture dell’indeterminatezza e cambiamento per elaborazione: lo sviluppo degli indefiniti di scelta libera in italiano antico
- Erinnerungsmarkierungen in Zeitzeugenerzählungen. Episodische Rekonstruktion und epistemische Authentifizierung in Gesprächen mit Überlebenden der NS-Zwangsarbeitslager
- Ahnungen an der Peripherie. Fülle und Leere in Jacques Rédas Les Ruines de Paris
- Herz-loser Pinocchio: Carlo Collodi und die Fiktionalisierung des italienischen nation building
- Freiheit, Gleichheit, Gerechtigkeit – Antikolonialismus und Frauenrechte bei Olympe de Gouges
- Buchbesprechungen – Buchanzeigen
- Francesco Petrarca, De remediis utriusque fortune. Heilmittel gegen Glück und Unglück. Band 1: Heilmittel gegen Glück. Übersetzt von Ursula Blank-Sangmeister. Herausgegeben und kommentiert von Bernhard Huss, Stuttgart, Hiersemann, 2021 (Mittellateinische Bibliothek; 8/1). LXVI+760 Seiten.
- Christian Rivoletti, Ariosto e l’ironia della finzione. La ricezione letteraria e figurativa dell’Orlando furioso in Francia, Germania e Italia, Venezia, Marsilio, 2014. 433 Seiten.
- Karin Westerwelle, Baudelaire und Paris. Flüchtige Gegenwart und Phantasmagorie. München, Wilhelm Fink Verlag, 2020. 600 pages.
- Ibero-Romanistischer Teil
- Aufsätze und Berichte
- Kolonialer Sprachkontakt: Spuren der indigenen Lebenswelt und der lenguas generales des historischen Paraguays im Spanischen der Jesuiten
- El cada silente y la distributividad a distancia en el español rural europeo
- The Spanish ‘present participle’: lexical elaboration of a morphosyntactic gap?
- „Faux comme un diamant du Canada“
- Narration der Resilienz – Álvar Núñez Cabeza de Vacas Naufragios (1542/1749)
- Buchbesprechungen – Buchanzeigen
- Javier Burguillo/María José Vega (Hgg.), Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico, Woodbridge, Tamesis 2021. xii+226 Seiten.
- Marcus Coelen/Oliver Precht/Hanna Sohns (Hgg.), Pessoa denken. Eine Einführung. Mit Texten von und zu Fernando Pessoa, Wien, Turia + Kant, 2020. 244 Seiten.
- Jéromine François, La Celestina, un mito literario contemporáneo, Madrid / Frankfurt am Main, Vervuert, 2020 (Ediciones de Iberoamericana, 114). 532 páginas.
- Jorge García López / Danuše Franková, Martín Martínez y la Ilustración Española. Edición y estudio del «Juicio final de la Astrología», Girona, Documenta Universitaria, 2020. 266 Seiten.
- Janette Kranz, El periodismo literario de Leopoldo Alas, ‘Clarín’, Madrid, Fundación Universitaria Española, Col. Tesis Doctorales CUM LAUDE, Serie L (Literatura), Número 85, 2020. 319 páginas.
- Frank Nagel, Das Wissen des Dialogs. Epistemische Reflexion und poetische Kreativität bei Pedro Mexía und Pedro de Mercado, Paderborn, Brill / Fink, 2022 (Humanistische Bibliothek, Reihe I: Abhandlungen; 68). 385 Seiten.
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Allgemein-Romanistischer Teil
- Chronik 2021
- Aufsätze und Berichte
- Prosodic structure revisited: the need to disentangle rhythm from intonation
- Strutture dell’indeterminatezza e cambiamento per elaborazione: lo sviluppo degli indefiniti di scelta libera in italiano antico
- Erinnerungsmarkierungen in Zeitzeugenerzählungen. Episodische Rekonstruktion und epistemische Authentifizierung in Gesprächen mit Überlebenden der NS-Zwangsarbeitslager
- Ahnungen an der Peripherie. Fülle und Leere in Jacques Rédas Les Ruines de Paris
- Herz-loser Pinocchio: Carlo Collodi und die Fiktionalisierung des italienischen nation building
- Freiheit, Gleichheit, Gerechtigkeit – Antikolonialismus und Frauenrechte bei Olympe de Gouges
- Buchbesprechungen – Buchanzeigen
- Francesco Petrarca, De remediis utriusque fortune. Heilmittel gegen Glück und Unglück. Band 1: Heilmittel gegen Glück. Übersetzt von Ursula Blank-Sangmeister. Herausgegeben und kommentiert von Bernhard Huss, Stuttgart, Hiersemann, 2021 (Mittellateinische Bibliothek; 8/1). LXVI+760 Seiten.
- Christian Rivoletti, Ariosto e l’ironia della finzione. La ricezione letteraria e figurativa dell’Orlando furioso in Francia, Germania e Italia, Venezia, Marsilio, 2014. 433 Seiten.
- Karin Westerwelle, Baudelaire und Paris. Flüchtige Gegenwart und Phantasmagorie. München, Wilhelm Fink Verlag, 2020. 600 pages.
- Ibero-Romanistischer Teil
- Aufsätze und Berichte
- Kolonialer Sprachkontakt: Spuren der indigenen Lebenswelt und der lenguas generales des historischen Paraguays im Spanischen der Jesuiten
- El cada silente y la distributividad a distancia en el español rural europeo
- The Spanish ‘present participle’: lexical elaboration of a morphosyntactic gap?
- „Faux comme un diamant du Canada“
- Narration der Resilienz – Álvar Núñez Cabeza de Vacas Naufragios (1542/1749)
- Buchbesprechungen – Buchanzeigen
- Javier Burguillo/María José Vega (Hgg.), Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico, Woodbridge, Tamesis 2021. xii+226 Seiten.
- Marcus Coelen/Oliver Precht/Hanna Sohns (Hgg.), Pessoa denken. Eine Einführung. Mit Texten von und zu Fernando Pessoa, Wien, Turia + Kant, 2020. 244 Seiten.
- Jéromine François, La Celestina, un mito literario contemporáneo, Madrid / Frankfurt am Main, Vervuert, 2020 (Ediciones de Iberoamericana, 114). 532 páginas.
- Jorge García López / Danuše Franková, Martín Martínez y la Ilustración Española. Edición y estudio del «Juicio final de la Astrología», Girona, Documenta Universitaria, 2020. 266 Seiten.
- Janette Kranz, El periodismo literario de Leopoldo Alas, ‘Clarín’, Madrid, Fundación Universitaria Española, Col. Tesis Doctorales CUM LAUDE, Serie L (Literatura), Número 85, 2020. 319 páginas.
- Frank Nagel, Das Wissen des Dialogs. Epistemische Reflexion und poetische Kreativität bei Pedro Mexía und Pedro de Mercado, Paderborn, Brill / Fink, 2022 (Humanistische Bibliothek, Reihe I: Abhandlungen; 68). 385 Seiten.