Startseite Culture in the OED online Phrases and Quotations
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Culture in the OED online Phrases and Quotations

  • Stefania Nuccorini ORCID logo EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 22. November 2023
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

The aim of this paper is to investigate the use of the word culture in selected co-texts and contexts with negative connotations in the OED online<fnote> The OED (Oxford English Dictionary) online (from now on OED, unless when it is necessary to specify “online”) “is a work in progress. Hundreds of new entries are added every year […] with the aim of producing a completely updated third edition”. https://www.oed.com/page/245; see also https://public.oed.com/how-words-enter-the-oed/. Last access: June 7, 2023.</fnote> 21st-century definitions, phrases, compounds, and quotations. The study was prompted by the use of the words oriental and especially culture in a few comments following the August 2022 announcement of the Oxford Faculty of Oriental Studies name change to the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies: this new name was selected because “many [staff and students] considered the word Oriental to be inappropriate”.<fnote> (https://www.orinst.ox.ac.uk/article/announcing-a-change-of-name-to-the-faculty-of-asian-and-middle-eastern-studies). Last access: September 23, 2022.</fnote> Alongside the word oriental, the word culture, significantly absent in the announcement, is used in various comments carrying a negative connotation. Research findings indicate that in several OED Phrases and Quotations the word culture is used in the same co-text as words that have a negative connotation. These words give (or “pass on”) their negative connotation (and/or “inappropriateness”, according to the context) to the word culture itself.

Online erschienen: 2023-11-22
Erschienen im Druck: 2023-11-21

© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Titelei
  2. Thematic Part: Kultur und Wörterbücher / Culture and dictionaries [Culture et dictionnaires]
  3. Introduction
  4. Proverbs as an agent of cultural wisdom and identity among the Xhosa speaking people
  5. The lexicon and culture – culture and the lexicon
  6. Culture in the OED online Phrases and Quotations
  7. Representation of culture-bound items in a culture dictionary for German readers
  8. Unpacking colonialist and racist ideologies in historical German lexicons: A critical analysis of the Afrika Hand-Lexikon (1885) and similar reference books
  9. Women in Lexicography: a collaborative citizens project
  10. Non-thematic Part
  11. Specialised language and conceptual knowledge in lexicographic portals
  12. The anatomy of specialized knowledge: Comparing experts and non-experts through associations, frames and language models
  13. The multifunctional LBC-Corpora: different aims depending on the user
  14. A novel way of extracting full-fledged terminologies from multilingual texts
  15. Creating specialised dictionaries using LexO
  16. Theoretical Considerations on AI-based Business Models for Lexicography
  17. From Great Britain to the Spanish Philippines via British India… and back
  18. „Als Ziel gilt, den Wortinhalt allseits auszuleuchten, auch kleinste Facetten sichtbar zu machen“ – Funktionswörter im Schweizerischen Idiotikon / Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache
  19. Lexicography in Higher Education
  20. „Ein Mann, ein Wort, viele EMLexler, ein Wörterbuch“
  21. “Dictionaries and Society” – Conference Report about XX EURALEX in Mannheim
  22. Reviews
  23. Dictionnaire Poche Larousse 2023, 76 000 définitions, noms communs, noms propres. Paris: Larousse Dictionnaires, 2022, 1095 pp.
  24. The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Second Edition. Edited by Howard Jackson. London/New York/Oxford/New Delhi/Sydney: Bloomsbury Academic, 2022, XXIII + 473 pp.
Heruntergeladen am 24.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/lex-2023-0004/html
Button zum nach oben scrollen