Home Linguistics & Semiotics “On traduit la langue en français”
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

“On traduit la langue en français”

Substrate influence in the TMA system of Tayo
  • Barbara Sandeman
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

Tayo is a French-lexified contact language spoken by the people of St-Louis, a village on the outskirts of Nouméa, New Caledonia. The formation period of Tayo occurred between 1860 and 1880. Its first generation of monolingual speakers was born in the early years of the twentieth century. Some of this generation was still living in St-Louis towards the end of the twentieth century. Their speech, recorded chiefly during the late 1980s, provides evidence of early forms of the language that is relatively free of any decreolising influence. Research carried out to date on Tayo indicates that many of its structures depart radically from what has been considered a “typical” creole pattern; instead, they appear to more closely resemble structures in the substrate languages. This chapter presents a brief description of the sociohistorical background surrounding the formation of Tayo, and identifies and examines the structures that make up Tayo’s tense-modality-aspect (TMA) system. The main features of the TMA systems of Tayo’s major substrate languages, Cèmuhî, Drubéa and Xârâcùù, are then described in order to compare them with corresponding Tayo features and to identify congruent structures among the four languages. An explanation is offered for the presence of some substrate TMA features in Tayo and the absence of others.

Abstract

Tayo is a French-lexified contact language spoken by the people of St-Louis, a village on the outskirts of Nouméa, New Caledonia. The formation period of Tayo occurred between 1860 and 1880. Its first generation of monolingual speakers was born in the early years of the twentieth century. Some of this generation was still living in St-Louis towards the end of the twentieth century. Their speech, recorded chiefly during the late 1980s, provides evidence of early forms of the language that is relatively free of any decreolising influence. Research carried out to date on Tayo indicates that many of its structures depart radically from what has been considered a “typical” creole pattern; instead, they appear to more closely resemble structures in the substrate languages. This chapter presents a brief description of the sociohistorical background surrounding the formation of Tayo, and identifies and examines the structures that make up Tayo’s tense-modality-aspect (TMA) system. The main features of the TMA systems of Tayo’s major substrate languages, Cèmuhî, Drubéa and Xârâcùù, are then described in order to compare them with corresponding Tayo features and to identify congruent structures among the four languages. An explanation is offered for the presence of some substrate TMA features in Tayo and the absence of others.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. Preface ix
  4. Introduction
  5. The problem of the typological classification of creoles 3
  6. Creoles spoken in Africa and in the Caribbean
  7. Èdó influence on Santome 37
  8. A Wolof trace in the verbal system of the Portuguese Creole of Santiago Island (Cape Verde) 61
  9. Substrate influences in Kriyol 81
  10. One substrate, two creoles 105
  11. Substrate features in the properties of verbs in three Atlantic creoles 127
  12. Assessing the nature and role of substrate influence in the formation and development of the creoles of Suriname 155
  13. African substratal influence on the counterfactual in Belizean Creole 181
  14. Substrate features in Nicaraguan, Providence and San Andrés Creole Englishes 201
  15. Palenque(ro) 225
  16. Creoles spoken in Asia
  17. Convergence-to-substratum and the passives in Singapore English 253
  18. Tone in Singlish 271
  19. The Cantonese substrate in China Coast Pidgin 289
  20. Substrate influences in Mindanao Chabacano 303
  21. Negation in Ternate Chabacano 325
  22. Aspect and directionality in Kupang Malay serial verb constructions 337
  23. Sri Lanka Malay and its Lankan adstrates 367
  24. Dravidian features in the Sri Lankan Malay verb 383
  25. Creoles spoken in the Pacific
  26. Papuan Malay of New Guinea 413
  27. The influence of Arandic languages on Central Australian Aboriginal English 437
  28. Roper River Aboriginal language features in Australian Kriol 461
  29. Substrate influences on New South Wales Pidgin 489
  30. Limits of the substrate 513
  31. Substrate reinforcement and the retention of Pan-Pacific Pidgin features in modern contact varieties 531
  32. The copula in Hawai‘i Creole English and substrate reinforcement 557
  33. “On traduit la langue en français” 575
  34. Conclusion
  35. Creoles and language typology 599
  36. Index of authors 613
  37. Index of languages and language families 619
  38. Index of subjects 623
Downloaded on 5.3.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/tsl.95.31san/html
Scroll to top button