Home Linguistics & Semiotics Synonymy and variation in the domain of digital terrestrial television
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Synonymy and variation in the domain of digital terrestrial television

Is Italian at risk?
  • Franco Bertaccini , Monica Massari and Sara Castagnoli
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Terminology in Everyday Life
This chapter is in the book Terminology in Everyday Life

Abstract

This article presents the results of a bilingual (French-Italian) corpus-based terminological study on the language of digital terrestrial television (DVB_T). The research sets out to describe the main features of this specialized language from a socio-terminological perspective by assessing the role played by English and by investigating synonymy and variation within the domain-specific discourse in the two countries. The analysis revealed that both Italian and French DVT-B terminologies include a large number of English borrowings and are marked by a proliferation of synonyms and variants, probably for lack of standardization in this new developing domain. The existence of equivalences among synonymic forms in the two languages is used, to suggest that a new generation of terminological databases should be developed which allow for cross-linguistic correspondences to be established beyond the main-term level.

Abstract

This article presents the results of a bilingual (French-Italian) corpus-based terminological study on the language of digital terrestrial television (DVB_T). The research sets out to describe the main features of this specialized language from a socio-terminological perspective by assessing the role played by English and by investigating synonymy and variation within the domain-specific discourse in the two countries. The analysis revealed that both Italian and French DVT-B terminologies include a large number of English borrowings and are marked by a proliferation of synonyms and variants, probably for lack of standardization in this new developing domain. The existence of equivalences among synonymic forms in the two languages is used, to suggest that a new generation of terminological databases should be developed which allow for cross-linguistic correspondences to be established beyond the main-term level.

Downloaded on 28.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/tlrp.13.02ber/html?lang=en
Scroll to top button